近年來(lái),隨著(zhù)我國電視傳媒事業(yè)的迅猛發(fā)展,各種題材的電視劇猶如雨后春筍,各種類(lèi)型的電視欄目也百花齊放。在激烈的競爭背景下,一種新的節目編排模式“季播體”悄然登陸內地熒屏,并由此形成了“XX季”這一新興欄下面是小編為大家整理的2023年度年會(huì )主題標語(yǔ)【五篇】,供大家參考。
年會(huì )主題標語(yǔ)范文第1篇
關(guān)鍵詞:電視劇欄目標題XX季
近年來(lái),隨著(zhù)我國電視傳媒事業(yè)的迅猛發(fā)展,各種題材的電視劇猶如雨后春筍,各種類(lèi)型的電視欄目也百花齊放。在激烈的競爭背景下,一種新的節目編排模式“季播體”悄然登陸內地熒屏,并由此形成了“XX季”這一新興欄目標題形式。
一、由“第X季”到“XX季”
“季”譯自英語(yǔ)season,這里指的并非自然季節,而是美國電視節目的“編播季”。每年9月開(kāi)始,次年5月結束,這段時(shí)間為美國電視節目播映的黃金季節,以新推出的電視劇為主,每周只播出一集,共25集。一個(gè)“季”結束后,根據收視率決定是否繼續拍攝。因此,一些深受歡迎的美國電視劇往往會(huì )標注“Season One”“Season Six”(相當于“第一部”“第六部”)等。這些美國劇進(jìn)入中國時(shí)被譯為“第X季”,如《六人行》第一季、《絕望的主婦》第三季等,并成為內地自制青春偶像劇爭相模仿的對象。
(1)今晚,《丑女無(wú)敵》第二季將拉開(kāi)序幕。(《新京報》2009年1月12日)
(2)青春喜劇《愛(ài)情公寓》第二季即將登陸熒屏。(《楚天都市報》2011年1月6日)
在此之前,“第X季”早已陸續被一些綜藝娛樂(lè )類(lèi)電視欄目所采用,并漸成潮流。例如:
(3)浙江衛視《大紅鷹天生我才》第二季開(kāi)始報名。(新浪網(wǎng),2005年7月14日)
(4)《舞動(dòng)奇跡》第二季首場(chǎng)節目將在湖南衛視現場(chǎng)直播。(《長(cháng)江日報》2008年4月17日)
隨著(zhù)“第X季”的流行,面對競爭日趨激烈的電視劇市場(chǎng),各家媒體紛紛打起“季播”牌,以某一主題或特征為標簽,將相關(guān)的若干電視劇集打包成“季”集中播放,成為時(shí)下流行的電視劇播映模式,并最終形成“XX季”欄目標題形式。例如:
(5)廣電總局“暫緩”播出諜戰劇、涉案劇、穿越劇后,各大電視臺紛紛啟動(dòng)“紅色獻禮季”。(《貴州都市報》2011年6月6日)
(6)從15日起,黑龍江衛視黃金檔將開(kāi)啟“戰火英雄季”,四部紅色巨制將陸續推出。(《大連晚報》2011年6月16日)
嚴格地說(shuō),這種季播欄目相對于常規欄目,無(wú)論形式、內容都具有非固定性特點(diǎn),因而僅能算作準欄目,而“XX季”作為準欄目標題也表現出短時(shí)性特征,在報刊、雜志等書(shū)面媒體的行文中一般只使用引號,而非書(shū)名號。
二、“XX季”欄目標題的語(yǔ)言特點(diǎn)
從語(yǔ)詞構成的角度來(lái)看,“XX季”相當于一個(gè)能夠批量造出新詞語(yǔ)的詞語(yǔ)模(李宇明,1999),“季”屬于模標,即詞語(yǔ)模中固定不變的詞或語(yǔ)素,“XX”為可填充的空位模槽。各媒體在擬制標題時(shí),分別將不同的語(yǔ)詞組合放入模槽,便生成了大量的“XX季”詞族。作為主要用于生成欄目標題的特殊詞語(yǔ)模,“XX季”不僅具有超強的能產(chǎn)性,而且生成的“XX季”欄目標題也體現出不同于其他詞語(yǔ)模詞族的顯著(zhù)特征。
(一)語(yǔ)音
“XX季”系列標題在語(yǔ)音方面表現出超強的韻律性,節奏分明、聲韻鏗鏘、朗朗上口。其中“XX”以雙音節或四音節為主,與“季”組成“二/一”音步或“二/二/一”音步,如“諜戰/季”“奢華/明星/季”等。有些標題在這種三音節或五音節結構之前添加一個(gè)三音節語(yǔ)詞,形成六音節或八音節,但仍體現出清晰明快的節奏韻律,如“186∥美人/季”“中國藍∥新銳/人文/季”。此外,也有一些“XX季”標題中的“XX”本身屬于“二/二/一”音步,加上“季”之后構成特殊的六音節韻律,如“新春/合家/歡∥季”。
(二)語(yǔ)法
“XX季”屬于稱(chēng)名性標題,其組成成分都屬實(shí)詞,語(yǔ)意功能相對凸顯,語(yǔ)法規則相對弱化,因而在由兩個(gè)實(shí)詞性詞語(yǔ)加“季”組合而成的“XX季”標題中,大多體現出鮮明的意合性特征,如“紅色獻禮季”“母愛(ài)中華季”等。
模槽“XX”的填充語(yǔ)詞絕大多數為體詞性,如“戰火英雄季”“紅色青春季”等。在筆者搜集到的49個(gè)“XX季”季播欄目標題中,“XX”為體詞性的共有44個(gè),占89.6%;
“XX”為謂詞性的僅占10.4%,如“與星共舞季”。模標“季”雖然意義明確,但由于位置固定,附著(zhù)性強,因此在語(yǔ)法功能上呈現出類(lèi)詞綴化傾向。
(三)語(yǔ)義
作為季播體電視欄目標題,“XX季”需要突顯節目?jì)热莸闹黝}或特征,借以吸引受眾群體,因而使得這類(lèi)標題體現出強烈的語(yǔ)義凸顯性。此外,由于特定語(yǔ)體的語(yǔ)用要求,“XX季”標題既具有鮮明的積極附屬義,又帶有明顯的廣告色彩。
(四)語(yǔ)用功能
“XX季”的主要語(yǔ)用功能表現為在電視媒體中為季播欄目命名,且欄目類(lèi)型較為廣泛,除電視劇季播欄目外,主要還包括:1.紀錄片季播,如“中國藍新銳人文季”(浙江衛視);
2.體育賽事季播,如“賽事暢想季”(甘肅衛視);
3.娛樂(lè )性固定欄目中的某一季,如“與星共舞季”(浙江衛視);
4.大型主題活動(dòng),如“紅歌季”(江西衛視)。
新興詞語(yǔ)?!癤X季”生成的命名性語(yǔ)言產(chǎn)品不僅限于季播欄目標題,還被一些商家用作營(yíng)銷(xiāo)手段,如黑龍江大學(xué)附近的電子產(chǎn)品商場(chǎng)在9月初推出針對學(xué)生消費群體的“學(xué)生特惠季”,哈爾濱沃爾瑪超市在農歷十二月推出“熱辣火鍋季”等,都很能吸引消費者的注意,從而激起其潛在的購買(mǎi)欲。
三、“XX季”欄目標題的語(yǔ)義類(lèi)型
“XX季”是以季播主題為凸顯焦點(diǎn)的欄目命名方式,凸顯的主題類(lèi)型大致包括以下幾種:
(一)題材類(lèi)
突出共性題材是電視劇季播欄目最為常見(jiàn)的命名手法,一般是將若干相同題材的電視劇進(jìn)行整合。例如安徽衛視2010年推出的幾部電視劇均屬母愛(ài)題材,因而命名為“母愛(ài)中華季”;
江蘇衛視2010年推出“家庭季”,凸顯家庭倫理題材。
近年來(lái),抗日戰爭、解放戰爭、諜戰等成為電視劇流行題材,于是這類(lèi)季播欄目便應運而生,例如“抗戰英雄季”(四川衛視)、“諜戰英雄季”(浙江衛視)、“戰火英雄季”(黑龍江衛視)等。
有些特定電視劇的題材早已深入人心,具有強大的收視號召力,因而以該電視劇為核心的各種同題材欄目都被整合進(jìn)來(lái),成為季播欄目標題“XX季”的指稱(chēng)對象。例如2010年重慶衛視以新版《三國》為核心,隆重推出“三國季”:黃金時(shí)段播放新版《三國》、白天播放1987年版《三國演義》,同時(shí)在《唱讀講傳》中配合播放三國文化專(zhuān)題節目,并且在《渝樂(lè )派》《龍門(mén)陣現場(chǎng)》等欄目中推出相關(guān)人物訪(fǎng)談。此外,還特別制作相關(guān)欄目《三國后傳》,一時(shí)間形成了聲勢浩大的“三國熱”。
(二)所有權類(lèi)
有些電視臺播出的電視劇由于其出品者具有特殊性,也可以成為“XX季”的凸顯焦點(diǎn)。例如湖南衛視2010年以“自制電視劇”為競爭策略,推出“自制劇季”。隨后,江蘇衛視推出了以凸顯獨家播映權為策略的“浪漫獨播季”,并于2011年將兩部由海巖編劇的電視劇打造成“海巖自制季”。而安徽衛視2011年則借助觀(guān)眾對泰劇的新奇感,引入了一批泰國電視劇,并命名為“泰劇季”。
(三)時(shí)節類(lèi)
有些季播欄目以該編播季所處的特定時(shí)節作為凸顯焦點(diǎn),在受眾心目中形成某種相關(guān)意象,從而拉近對該季節目的心理距離。例如重慶衛視2007年推出的“金秋編播季”,既包括浪漫溫情劇,也包括抗戰劇,還有自制系列互動(dòng)劇。從題材上看并不具備全面統一性,但是該欄目抓住金秋時(shí)節這一特征進(jìn)行命名,使該季帶上了濃郁浪漫的詩(shī)意色彩。同樣,東南衛視于2010年7月選取一批由青春偶像派明星主演的電視劇,推出“暑期編播季”,明確將受眾群體定位為放暑假的學(xué)生,具有較強的瞬間凝聚力。
(四)角色類(lèi)型類(lèi)
以突出劇中主要角色類(lèi)型作為命名手段的電視劇季播欄目標題也逐漸流行開(kāi)來(lái)。例如東方衛視2010年選取《借槍》《風(fēng)聲傳奇》等五部電視劇推出“絕世好男季”,劇中男主角都屬于胸襟開(kāi)闊、有責任感、寬容大度的“好男人”。安徽衛視則于同年選取《愛(ài)情睡醒了》《唐宮美人天下》等四部由青春靚麗的時(shí)尚女星主演的女性題材電視劇,并將其打造為“186美人季”。這兩個(gè)季播欄目分別抓住“好男人”“美人”制作標題,能夠在一定程度上強化主題、吸引觀(guān)眾。
(五)節目類(lèi)型類(lèi)
有些季播欄目所編排的節目類(lèi)型具有一定的熒屏號召力,因而也可以成為凸顯焦點(diǎn)。例如2011年浙江衛視推出的由五部人文紀錄片組成的“中國藍新銳人文季”,以及同年江西衛視推出的“唱紅歌”大型活動(dòng)“紅歌季”,分別凸顯了各自獨特的節目類(lèi)型。
(六)情感類(lèi)
以“XX季”命名的大型電視活動(dòng),也可以將情感主題作為凸顯焦點(diǎn),例如青海衛視2011年推出的紀念玉樹(shù)地震一周年大型系列活動(dòng),以關(guān)注玉樹(shù)地區重建情況、生活情況為主要內容,尋找地震過(guò)程中及救災、重建過(guò)程中令人落淚的故事,推出以“珍愛(ài)地球、珍愛(ài)生活、珍愛(ài)生命”為主題的季播欄目,并命名為“珍愛(ài)季”,很能喚起受眾的內心情感。
上述幾種類(lèi)型有時(shí)可以在“XX季”欄目標題中組合出現,例如深圳衛視2011年末推出的大型活動(dòng)“跨年音樂(lè )季”,既凸顯了活動(dòng)內容,也凸顯了欄目播映時(shí)節。
此外,還有一些語(yǔ)義類(lèi)型不能單獨命名,只能附著(zhù)在上述幾種類(lèi)型之上,例如安徽衛視的“186美人季”,其中“186”指的是四部電視劇的總集數,附著(zhù)在欄目標題中可以吸引觀(guān)眾眼球,但不能單獨與“季”組合;
又如江蘇衛視“浪漫獨播季”中的“浪漫”可以凸顯愛(ài)情氛圍,但也很難用來(lái)獨立制作標題。
四、“XX季”欄目標題盛行的動(dòng)因探析
欄目標題詞語(yǔ)?!癤X季”的出現與盛行是以電視節目季播編排模式為依托的,因而從本質(zhì)上說(shuō),大量叢生的“XX季”欄目標題屬于一種社會(huì )語(yǔ)言現象,而語(yǔ)言外部的社會(huì )動(dòng)因則是推動(dòng)這一語(yǔ)言現象出現并流行的主要力量。
首先,多元化信息時(shí)代背景是“XX季”欄目標題能夠出現的社會(huì )前提。作為編播季的“季”最初是以“第X季”形式進(jìn)入漢語(yǔ)的,其對應來(lái)源“Season X”早在20世紀五六十年代就已經(jīng)廣泛用于美國電視劇播映模式,但即使在我國改革開(kāi)放之后的二十多年,這種形式也一直沒(méi)有引起關(guān)注,直到20世紀90年代末、21世紀初,中國進(jìn)入信息時(shí)代,多元化、立體式的信息媒介得以充分發(fā)展,國外影視產(chǎn)品可以多渠道進(jìn)入大陸,“第X季”才有機會(huì )成為漢語(yǔ)的新成員,并且使我們了解并熟悉季播模式,進(jìn)而衍生出“XX季”欄目標題。
其次,媒體技術(shù)的迅猛發(fā)展是“XX季”欄目標題得以出現的物質(zhì)基礎。近二十年來(lái),我國傳媒事業(yè)的發(fā)展可謂突飛猛進(jìn)、日新月異,有線(xiàn)電視、數字電視、網(wǎng)絡(luò )等各類(lèi)視覺(jué)聲像媒體早已融入我們生活的方方面面,在這種信息高度密集、競爭日趨激烈的大環(huán)境下,盡快推出一套更加成熟系統的播映運營(yíng)模式就成為各媒體提高自身競爭力的有效手段和內在需求,“XX季”的出現并流行恰是這種媒體運營(yíng)模式轉型期的標志性語(yǔ)言產(chǎn)品。
最后,媒體人追求新奇是“XX季”欄目標題得以流行的社會(huì )心理保障?,F今各類(lèi)媒體的運作大都由走在時(shí)尚前沿的年輕人承擔,而追逐時(shí)尚、新奇的語(yǔ)言形式也隨之成為媒體提高節目吸引力的一種手段。表示編播季的“第X季”進(jìn)入漢語(yǔ)是通過(guò)義項吸收的方式(宗守云,2009),即“季”吸收了其原本不具備的“season”的另一個(gè)義項,這樣產(chǎn)生的“第X季”讓人覺(jué)得既熟悉又陌生,充滿(mǎn)新奇感,于是迅速取代“第X部”,并成為流行形式。由此衍生出來(lái)的“XX季”的新奇魅力遠遠高于“第X季”,加之其本身獨具實(shí)用性,使得這種語(yǔ)言形式能夠在幾年間迅速崛起、盛行。
(本文系黑龍江省教育廳人文社科重點(diǎn)項目“基于媒體標題制作的標題語(yǔ)法研究”[11542z004]和黑龍江大學(xué)青年科學(xué)基金項目“媒體欄目標題語(yǔ)言研究”[QW201037]的階段性成果。)
參考文獻:
[1]宗守云.說(shuō)“第X季”[J].語(yǔ)文建設,2009,(3).
[2]尹世超.標題語(yǔ)法[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2000.
[3]李宇明.詞語(yǔ)模[A].邢福義.漢語(yǔ)特點(diǎn)面面觀(guān)[C].北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1999.
[4]姚亞平.當代中國修辭學(xué)[M].廣州:廣東教育出版社,1998.
年會(huì )主題標語(yǔ)范文第2篇
關(guān)鍵詞:
漢英網(wǎng)絡(luò )新聞標題 特點(diǎn) 對比
1.引言
新聞標題是新聞的精髓,是對新聞的高度概括,具有揭示、闡明、評價(jià)新聞內容的作用。對于網(wǎng)絡(luò )新聞而言,新聞標題顯得尤為重要,因為網(wǎng)絡(luò )新聞標題是以鏈接的形式逐行列出,是讀者選擇閱讀新聞內容的導航。如果新聞標題無(wú)法引起讀者的興趣,他們就不會(huì )點(diǎn)擊鏈接閱讀該條新聞。
2.網(wǎng)絡(luò )新聞標題的一般特點(diǎn)
2.1盡管有圖片和視頻的支撐,但網(wǎng)絡(luò )新聞標題仍必須用有限的詞匯概括整條新聞的內容。
2.2閱讀傳統的紙質(zhì)新聞時(shí),讀者可能或不可避免地在快速瀏覽新聞標題的同時(shí)快讀新聞的頭幾段。而在閱讀網(wǎng)絡(luò )新聞時(shí),讀者可能只看標題,不點(diǎn)擊閱讀鏈接的新聞報道。在這種情況下,網(wǎng)絡(luò )新聞標題的導讀功能和興趣度顯得尤為重要。
2.3網(wǎng)絡(luò )新聞標題會(huì )在新聞網(wǎng)站的多處出現。例如,為增加某條新聞的關(guān)注度和點(diǎn)擊率,網(wǎng)站會(huì )將一條科技新聞同時(shí)放在首頁(yè)、科技專(zhuān)欄和商業(yè)專(zhuān)欄。
2.4通過(guò)與其他搜索引擎或新聞網(wǎng)站的對接,網(wǎng)絡(luò )新聞標題會(huì )在其他網(wǎng)站出現。
3.語(yǔ)料
以往關(guān)于漢英新聞標題的對比研究較多是關(guān)于英漢新聞標題的選詞特點(diǎn)、句法特征和語(yǔ)法特征對比的論述,而關(guān)于漢英網(wǎng)絡(luò )新聞標題對比的研究則相對較少,如王瑞昀(1995)關(guān)于英漢網(wǎng)絡(luò )新聞標題中縮略詞使用對比的研究。為了盡可能地減少所選取語(yǔ)料的話(huà)題差異給比較所帶來(lái)的影響,保證對比語(yǔ)料之間的可比性,本文摘錄了2013年8月CNN網(wǎng)絡(luò )版和2013年8月新浪網(wǎng)絡(luò )版國際新聞標題各73條進(jìn)行對比。
4.漢英網(wǎng)絡(luò )新聞標題特點(diǎn)的對比
4.1詞匯特點(diǎn)
4.1.1使用短詞。
漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò )新聞標題中的動(dòng)詞大多是單音詞,即只有一個(gè)聲母和一個(gè)韻母的詞。單音動(dòng)詞既簡(jiǎn)潔又能表達含義,所以成為優(yōu)選的對象。
如:新加坡總理:周邊國家包圍制衡中國做法無(wú)益
受傳統印刷媒體的影響,為節省篇幅,并使標題簡(jiǎn)潔有力,網(wǎng)絡(luò )英語(yǔ)新聞標題中也多用音節少的詞,尤其是單音節的、以爆破音開(kāi)頭的、較口語(yǔ)化且使用活躍的盎格魯薩克森詞匯。
如:City Hall Resists Plan to Ban Cars in Central Park Bali climate talks seek 2009 deal
但網(wǎng)絡(luò )英語(yǔ)新聞標題中較長(cháng)的由十二三個(gè)字母組成的單詞已開(kāi)始逐步出現。
如:Bangkok police brace for protests over controversial amnesty bill
4.1.2網(wǎng)絡(luò )英語(yǔ)新聞標題中還經(jīng)常使用縮略詞,既能縮短標題的長(cháng)度,又能使標題生動(dòng)搶眼。
如:UNESCO=United Nations Educational,Scientific and Cultural Organization
IOC=International Olympic Committee
CEO=Chief Executive Officer
rep-representative
info-information
4.1.3使用新詞。
語(yǔ)言是不斷變化的,每年都有許多新詞通過(guò)新聞媒體為公眾所熟悉。通過(guò)賦予舊詞新義、轉換詞性、添加詞綴和合成詞等方式造出的新詞能表達特定意義,標題更形象生動(dòng)。網(wǎng)絡(luò )新詞一旦出現,往往立刻在網(wǎng)絡(luò )上得到熱捧,進(jìn)而被越來(lái)越多的受眾關(guān)注。網(wǎng)絡(luò )媒體抓住受眾的這種心理期待,在網(wǎng)絡(luò )新聞標題中大量使用網(wǎng)絡(luò )新詞,隨著(zhù)點(diǎn)擊率的飆升,進(jìn)一步促成這些詞語(yǔ)的流行。
漢語(yǔ)的例子有“杯具”、“拚爹”、“蟻族”等,英語(yǔ)的例子有cyberspace“網(wǎng)絡(luò )空間”,pollution-free“環(huán)保的”,user-friendly“使用簡(jiǎn)便的”等。
4.2句式特點(diǎn)
4.2.1省略。
4.2.1.1漢英網(wǎng)絡(luò )新聞標題中常省略冠詞、連詞、介詞、助動(dòng)詞、聯(lián)系動(dòng)詞等虛詞,突出關(guān)鍵詞語(yǔ)。
如(1):毒霸3月成立實(shí)體公司被稱(chēng)為上市做準備
毒霸(于)3月成立實(shí)體公司被稱(chēng)為上市做準備(省略介詞)
如(2):NBC’s President Seeks Big Acquisitions,Ventures for Network
The NBC’s president seeks big acquisitions and ventures for the network(省略冠詞和并列連詞)
此外,漢語(yǔ)標題中還常省略量詞和助詞“的”。
如(1):一中國船員在巴拿馬運河落水遇難
一(名)中國船員在巴拿馬運河落水遇難(省略量詞)
如(2):美國每年有數千次違規監控
美國每年有數千次(的)違規監控(省略助詞”的”)
4.2.1.2漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò )新聞標題中常用空格代替分號,而英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò )新聞標題中用逗號代替“and”。
如(1):日本核污水泄漏持續惡化通報國際原子能機構
(2):Woman Kills Husband,Self
A woman kills her husband and herself.
4.2.2句式結構。
漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò )新聞標題通常是由一到兩個(gè)完整的句子組成,包含主、謂、賓等句子成分。尹世超在《標題語(yǔ)法》一書(shū)中,將新聞標題分為主謂標題、謂詞性標題和體詞性標題三個(gè)主要的基本類(lèi)型。所謂主謂標題,即在標題末尾加上標點(diǎn)符號后,可以構成有主語(yǔ)的主謂句。這種句型結構具有一定的概括性和綜合性,可以言簡(jiǎn)意賅地向讀者傳達文章的主旨大意,既簡(jiǎn)潔明了,又全面概括。因而在新聞標題中,這種形式的標題占絕大多數。在筆者摘錄的2013年8月新浪網(wǎng)絡(luò )版73條國際新聞標題中,這類(lèi)標題占了56條。
如(1):埃及無(wú)力清場(chǎng)導致2500人遇難,對抗升級
(2):馬來(lái)西亞影片將1969年種族沖突事件歸咎于華人
網(wǎng)絡(luò )英語(yǔ)新聞標題的句式結構則日趨復雜,尤以介詞短語(yǔ)為最。在2013年8月CNN的73條新聞標題中共出現25個(gè)非限定時(shí)間地點(diǎn)的介詞短語(yǔ),且都較長(cháng),還出現由兩三個(gè)詞組成的固定短語(yǔ),如because of,due to。這些短語(yǔ)補充說(shuō)明新聞主體動(dòng)作的原因、狀態(tài)、目的等信息,為讀者選擇點(diǎn)擊閱讀提供更多更有利的判斷條件。
同時(shí),無(wú)謂語(yǔ)或邏輯謂語(yǔ)的名詞性結構大為減少,而邏輯主語(yǔ)+邏輯謂語(yǔ)(SV)+狀語(yǔ)/補語(yǔ)的結構迅速增加,純粹的邏輯主語(yǔ)+邏輯謂語(yǔ)結構(SV)也相應大幅度減少。
4.3時(shí)態(tài)特點(diǎn)
漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò )新聞標題中的時(shí)態(tài)標定性很弱,游移性、模糊性比較強,時(shí)間界定模糊。
如:敘稱(chēng)在霍姆斯殺平民11人喪生其中包括婦女和兒童
漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò )新聞標題中常用“已”表示過(guò)去時(shí)或完成時(shí),用“將”或“欲”表示將要發(fā)生的行為或狀態(tài),用“在”表示進(jìn)行時(shí)。
如(1):俄已投入3萬(wàn)人和5000臺設備救災(完成時(shí))
(2):參與演習部隊將提升至最高戰備狀態(tài)(將來(lái)時(shí))
(3):應對危機中銀行在行動(dòng) (現在時(shí))
英語(yǔ)中的動(dòng)詞有時(shí)態(tài)變化,在網(wǎng)絡(luò )英語(yǔ)新聞標題中也不例外。但由于新聞標題必須言簡(jiǎn)意賅,不可能采用英語(yǔ)的所有時(shí)態(tài)形式描述新聞事實(shí)。為此,網(wǎng)絡(luò )英語(yǔ)新聞標題形成了自身獨有的時(shí)態(tài)特點(diǎn),一般不用過(guò)去時(shí)態(tài),而用現在時(shí)態(tài),使讀者閱讀時(shí)猶如親歷這一新聞事件,這就是“新聞現在時(shí)”(Journalistic present tense)。英語(yǔ)新聞標題中常用的動(dòng)詞時(shí)態(tài)主要有三種:一般現在時(shí)、將來(lái)時(shí)和現在進(jìn)行時(shí)。
4.3.1用一般現在時(shí)表示過(guò)去已發(fā)生的事。
如:Severe heat wave hits Asia
4.3.2用動(dòng)詞不定式表示將要發(fā)生的事。
be to結構與will相比,使用范圍更廣,能表示主觀(guān)意愿、純粹客觀(guān)將來(lái)、計劃安排和命令等含義,故在網(wǎng)絡(luò )英語(yǔ)新聞標題中更為多見(jiàn)。
如:U.N.inspectors to look over North Korean shipment
4.3.3用現在分詞表示正在進(jìn)行或發(fā)生的動(dòng)作或事件。
對于正在進(jìn)行或發(fā)生的事件或動(dòng)作,網(wǎng)絡(luò )英語(yǔ)新聞標題按照日常英語(yǔ)語(yǔ)法,用現在進(jìn)行時(shí),但其中的be有時(shí)可以省略,直接用現在分詞在新聞標題中表示正在進(jìn)行的動(dòng)作或正在發(fā)生的事態(tài)。
如:Asia reeling from summer of disasters
最近,過(guò)去時(shí)態(tài)也開(kāi)始在英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò )新聞標題中出現。
如:Atika Shubert:Jakarta hotel was tightly guarded
4.4語(yǔ)態(tài)特點(diǎn)
英語(yǔ)中的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)明顯多于漢語(yǔ),在網(wǎng)絡(luò )新聞標題中也是如此,只是漢語(yǔ)近期非常流行的“被……”結構使漢語(yǔ)新聞標題的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)稍有增加。英語(yǔ)新聞標題被動(dòng)結構中的助動(dòng)詞be常常省略,只保留過(guò)去分詞形式。不過(guò),從總體來(lái)看,網(wǎng)絡(luò )英語(yǔ)新聞標題中的主動(dòng)語(yǔ)態(tài)還是遠多于被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。在摘錄的2013年8月CNN的73條新聞標題中,使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的只有12條。
如(1):敘政府再度被指控使用化武事態(tài)嚴重
(2):Body found at site of U.S. chopper crash in Japan
4.5標點(diǎn)符號的使用特點(diǎn)
漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò )新聞標題多用冒號、問(wèn)號、感嘆號和引號、逗號較少用。
如(1):奧巴馬:即使國會(huì )否決仍有權對敘利亞動(dòng)武(冒號)
(2):朝鮮運武貨輪再現爆炸物發(fā)現類(lèi)似“反坦克火箭彈”的爆炸物(引號)
英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò )新聞標題多用逗號、冒號、破折號、問(wèn)號、感嘆號、所有格符號、斜線(xiàn)符號和引號。一般不用省略號、間隔號和括號。問(wèn)號在網(wǎng)絡(luò )英語(yǔ)新聞標題中大多作為一般疑問(wèn)句的標志。破折號起連接話(huà)語(yǔ)和補充信息的作用,可代替系動(dòng)詞be等。
如(1):Lawyer:Pakistani court to indict ex-president Musharraf in Bhutto killing(冒號)
(2):Bomb kills 30 at Pakistani police official’s funeral(所有格符號)
(3):A Bilbao on Siberia’s Edge?(問(wèn)號)
(4):Chinese web giants join forces in crackdown on‘online rumors’(單引號)
(5):Boat with possible asylum seekers capsizes off Indonesia;
4 dead(分號)
5.結語(yǔ)
通過(guò)以上對比分析,可以看出漢英網(wǎng)絡(luò )新聞標題語(yǔ)體特征上的異同點(diǎn),這對于更準確地理解和體會(huì )漢英思維方式和表達方式會(huì )有所幫助。雖然英語(yǔ)學(xué)習者需要用英文寫(xiě)新聞報道的機會(huì )并不多,但可以由此及彼,舉一反三,體會(huì )漢英其他文體表達方式上的異同,從而使行文表達更接近英語(yǔ)母語(yǔ)使用者,盡可能地減少中國式英語(yǔ)的出現。
參考文獻:
[1]Kaplan,R.B.Contrastive Rhetoric and Second Language Learning:notes toward theory of contrastive rhetoric[A].In A.C.Purves ed.Writing across languages and cultures:Issues in Contrastive Rhetoric[C].Newbury Park.CA:Sage Publications,1988:275-304.
[2]TEUN A.VAN DIJK NEWS ANALYSIS-CASE STUDIES OF INTERNATIONALAND NATIONAL NEWS IN THE PRESS LAWRENCE ERLBAUM ASSOCIATES,PUBLISHERS Hillsdale,New Jersey,1988.
[3]艾豐.新聞寫(xiě)作方法論[M].上海:人民日報出版社,2007.
[4]蔡基剛.英漢寫(xiě)作對比研究[M].上海:復旦大學(xué)出版社,2000.
[5]端木義萬(wàn).英語(yǔ)報刊標題的功能及語(yǔ)言特色[J].外語(yǔ)研究,2001,2.
[6]王瑞昀.英漢網(wǎng)絡(luò )新聞標題中縮略詞使用對比研究[J].語(yǔ)言文字應用,2005(01).
[7]須文瑜.漢英新聞報道的語(yǔ)篇對比[J].外國語(yǔ)言文學(xué),2010.3.
[8]楊京英漢新聞標題的句法特征對比[J].新聞愛(ài)好者,2009(12).
[9]尹世超.標題語(yǔ)法[M].商務(wù)印書(shū)館,2001.12.
[10]張恒軍,孫冬惠.網(wǎng)絡(luò )新聞標題的語(yǔ)言特色[J].新聞界,2011(2).
[11]趙燕霞.英漢新聞對比研究[J].山西科技,2008.2.
年會(huì )主題標語(yǔ)范文第3篇
【關(guān)鍵詞】新聞標題;
文化差異;
分析
新聞一般由標題、導語(yǔ)、主體、背景和結尾組成?!皹祟}是用來(lái)說(shuō)明消息內容,并通常以醒目的文字和字號出現在消息之上的簡(jiǎn)短文字。標題的重要功能在于以最簡(jiǎn)明扼要的語(yǔ)言向讀者揭示新聞的主要內容,使讀者在最短的時(shí)間內獲得盡可能多的信息。在多數情況下,標題能決定讀者對一條新聞的取舍?!保?]在新聞報道中,標題被視作報道全文的縮寫(xiě)。標題制作的好壞,直接關(guān)系到讀者是否會(huì )選擇這條新聞進(jìn)行閱讀,會(huì )影響到這條新聞是否能夠發(fā)揮其應有的傳播效果。目前國內大部分研究新聞標題的文章都是從英漢翻譯角度或者是中英文新聞標題的特征方面來(lái)研究的,進(jìn)行新聞標題的中英文化差異研究的比較少,筆者就通過(guò)思維方式、表達方式、價(jià)值觀(guān)這三個(gè)方面來(lái)對這一問(wèn)題進(jìn)行簡(jiǎn)單的分析。
一、文化差異
所謂“文化”,是指在同一個(gè)環(huán)境中的人們所具有的“共同的心理程序”。因此,文化不是一種個(gè)體特征,而是具有相同社會(huì )經(jīng)驗、受過(guò)相同教育的許多人所共有的心理程序。不同的群體、不同的國家或地區的人們,這種共有的心理程序之所以會(huì )有差異,是因為他們向來(lái)受著(zhù)不同的教育、有著(zhù)不同的社會(huì )和工作,從而也就有不同的思維方式?!罢Z(yǔ)言是文化的一部分,并對文化起著(zhù)重要作用。有些社會(huì )學(xué)家認為,語(yǔ)言是文化的冠石――沒(méi)有語(yǔ)言,就沒(méi)有文化;
從另一個(gè)方面看,語(yǔ)言又受著(zhù)文化的影響,反映文化??梢哉f(shuō),語(yǔ)言反映一個(gè)民族的特征,它不僅包含著(zhù)該民族的歷史和文化背景,而且蘊藏著(zhù)該民族對人生的看法、生活方式和思維方式?!保?]文化差異是由各國的歷史傳統以及社會(huì )發(fā)展進(jìn)程以及人類(lèi)語(yǔ)言的結構體系、詞匯組成和詞義內涵而產(chǎn)生的不同,表現在社會(huì )文化的各個(gè)方面。中國文化習慣從直觀(guān)上、整體上看問(wèn)題,強調集體主義的價(jià)值,注重整體、綜合、概括思維;
英美文化習慣于邏輯分析,英語(yǔ)民族的思維是個(gè)體的、獨特的,強調以個(gè)人為中心,因而導致邏輯語(yǔ)言上的種種差異。在生活態(tài)度上則可以理解為西方人更加偏重實(shí)用,而中國人則更偏重一些精神感受。如果不太熟悉英語(yǔ)國家的歷史、文化背景,那么對于英語(yǔ)新聞標題不僅不能理解其精彩之處,反而會(huì )曲解其真正的含義。新聞標題的翻譯和其他文體的翻譯一樣,也是一種跨文化的交際活動(dòng),文化差異是跨文化交際活動(dòng)中的一個(gè)重要因素。因此,要充分、準確地理解新聞標題中所傳遞的信息,就要對中西方文化的差異進(jìn)行一定的研究。
二、中英文新聞標題文化差異的具體表現
(一)思維方式
語(yǔ)言是文化的產(chǎn)物,而東西方文化的差異形成了東西方不同的思維模式。因此,這正是東西方文化一切不同點(diǎn)的基礎和來(lái)源。中英文新聞標題在遣詞造句以及表達方式上既表現出相似性,又存在著(zhù)差別。二者的相似之處首先在于都具有文字簡(jiǎn)潔、語(yǔ)言簡(jiǎn)練和真實(shí)性的特點(diǎn)。這一特點(diǎn)可以幫助讀者在短時(shí)間內選擇新聞、閱讀新聞和理解新聞。其次,二者都講究突出核心詞匯,避免生僻的詞語(yǔ),最大限度地節省空間。新聞標題語(yǔ)言形式上的差異主要體現在,中文標題比較含蓄,英文標題則更加尖銳。這主要因為受到中國傳統文化的影響,中國人一般講究含蓄。中國人是螺旋式的思維方式,說(shuō)話(huà)及行文大多先做好充分的鋪墊,最后得出結論。而英美人是直線(xiàn)式思維的方式,一般不繞彎子,喜歡開(kāi)門(mén)見(jiàn)山、直截了當。思維方式的不同在新聞標題語(yǔ)言形式上產(chǎn)生的差別折射出兩種不同的文化背景。例如:
人民的詩(shī)人艾青停止了歌唱
(《文藝報》1996年5月10日)
這是一則關(guān)于著(zhù)名詩(shī)人艾青辭世的新聞,該標題運用了諱語(yǔ)手法,委婉的修辭格,既準確地表達了信息,又含蓄地抒發(fā)了作者對艾青的敬仰之情。
Donors Worried by Clinton Campaign Spending(希拉里巨額競選花費令捐款者擔憂(yōu))
(THE NEW YORK TIMES,Feb.22,2008)
這是一則出自《紐約時(shí)報》的新聞,是關(guān)于美國大選在即,候選人希拉里在競選中花費的巨額開(kāi)銷(xiāo)給競選的捐款者帶來(lái)憂(yōu)慮的報道。從標題中讀者就會(huì )對所涉及的具體報道作出自己的判斷。英美人的直線(xiàn)性思維在這則新聞標題中很清楚地體現了出來(lái)。
(二)表達方式
在表達方式上,中文新聞標題比英文新聞標題要更加講究文采及對仗和押韻,更顯典雅簡(jiǎn)潔,喜歡使用“四字格”的詞組,包括成語(yǔ)與非成語(yǔ)?!八淖指瘛钡脑~組是漢語(yǔ)特有的表達方法,具有構型短小、含義深刻和高度概括性等特點(diǎn)。此外,這樣的表達方式勻稱(chēng)均衡,讀起來(lái)順口,聽(tīng)起來(lái)悅耳。例如:
魂牽夢(mèng)繞大草原
(《人民日報》2001年3月13日)
浮光掠影明斯克
(《海外文摘》2001年第二期)
又如:
中國電視30年:精彩紛呈 波瀾壯闊
(人民網(wǎng),2008年10月17日)
在這則新聞的標題中,使用了兩個(gè)成語(yǔ)――精彩紛呈、波瀾壯闊,這兩個(gè)成語(yǔ)準確傳遞出新聞的基本內容和精神??吹綐祟}就可以使讀者感受到,中國的電視事業(yè)在30年的時(shí)間里日新月異,優(yōu)秀作品層出不窮。成語(yǔ)的使用也使得標題的長(cháng)短符合制作要求,言簡(jiǎn)意賅。
而英語(yǔ)的新聞標題一般比較簡(jiǎn)短,利落有力,大量使用省略句,講究質(zhì)樸、明確、陳述事實(shí),很少有辭藻堆砌、冗長(cháng)累贅的現象。由于英語(yǔ)文字本身相對較長(cháng),所占字符空間比較大,因此在標題上的用字十分節省。這樣才能在有限的版面上容納更多的信息量來(lái)滿(mǎn)足讀者的需求。新聞標題要求高度精練,所以省略句、縮略詞甚至即興合成詞等被廣泛使用。為了節省版面,英文的新聞標題一般只有一行,系動(dòng)詞、助動(dòng)詞、連接詞、冠詞等在大多數標題中都被省略,多使用單層式的標題,即只有主標題,沒(méi)有引題和副標題,在飛速發(fā)展的現代社會(huì ),單層式的標題也能極大地節省時(shí)間,提高排版效率。例如:
Hotline to connect China, India leaders(熱線(xiàn)將連接中國和印度兩國領(lǐng)導人)
(CHINA DAILY, Apr.8, 2010)
Dozens killed in Yemen clashes(也門(mén)沖突造成多人受傷)
(CHINA DAILY, Apr.25, 2011)
以上引自《中國日報》的兩則消息完整的表述應為Hotline is to connect China and India leaders,以及Dozens people were killed in Yemen clashes。第一則新聞的標題中省略了be動(dòng)詞,把and 換成了逗號,第二則新聞的標題中省略了be動(dòng)詞和很明顯的主語(yǔ)people。通過(guò)省略的處理手法使標題突出了核心詞匯,達到了簡(jiǎn)練、精悍的效果,使人看后一目了然。
(三)價(jià)值觀(guān)
價(jià)值觀(guān)是指人的意識形態(tài)、倫理道德、,以及風(fēng)俗人情等為人處世準則的觀(guān)念,一般認為是特定文化和生活方式的核心。在不同的文化背景中,中國和西方的新聞?dòng)浾邔τ谒鶊蟮朗挛锏膬r(jià)值取向是不一樣甚至是截然相反的。新聞傳播事業(yè)代表了一定社會(huì )集團的利益,因此在對新聞的選擇上必然會(huì )體現出該集團的立場(chǎng),同時(shí)也代表了該社會(huì )的主流價(jià)值觀(guān)。
新聞標題是一則新聞重要的組成部分,由于文化差異而造成的價(jià)值觀(guān)的不同在中英新聞標題中也各有體現。中國屬于社會(huì )主義國家,而英美屬于資本主義國家。兩種文化之間的價(jià)值觀(guān)不可避免地存在分歧。中國文化和英美文化價(jià)值觀(guān)念的差異最主要表現在英美文化崇尚個(gè)人主義,而中國文化強調集體主義。
如果對體現在中英文新聞標題中的價(jià)值觀(guān)的差異不能做到真正認識兩種語(yǔ)言的本質(zhì),熟悉中英價(jià)值觀(guān)的不同,那么就會(huì )對語(yǔ)言的理解造成很多障礙,也就不能準確地翻譯出新聞的標題,自然就會(huì )誤導讀者。例如:
國家機器高效運轉民間力量愛(ài)心涌動(dòng)
(社會(huì )焦點(diǎn)新聞網(wǎng),2009年8月3日)
保護母親河我們在行動(dòng)
(《華商報》,2011年8月10日)
以上兩則新聞的標題充分體現了在中國這樣一個(gè)社會(huì )主義國家中價(jià)值觀(guān)的核心是社會(huì )和諧,關(guān)注國家和集體的利益,體現了很明顯的中國特色社會(huì )主義的文化精神。
而英美人相對于中國人來(lái)講更加強調個(gè)體。在英美社會(huì ),個(gè)人的利益至高無(wú)上,以滿(mǎn)足個(gè)人需要為社會(huì )文化的核心內容,以“自由”“獨立”“競爭”等特性塑造了他們外向的性格和價(jià)值觀(guān)。他們倡導的是以個(gè)體意識為核心,強調的是個(gè)性、個(gè)人利益、個(gè)人權利。新聞標題的選擇也多從個(gè)體角度出發(fā),關(guān)注個(gè)體的生存狀態(tài)。例如:
For more pets,death comes at home(多數寵物家中離世)
(THE WASHINGTON POST,Sep.27,2011)
這則刊登在《華盛頓郵報》上的新聞,標題簡(jiǎn)潔,主要關(guān)注的是西方人比較喜歡的寵物在即將離開(kāi)這個(gè)世界時(shí),寵物的主人對它們死亡地點(diǎn)的選擇。
Black Friday Shoppers Fan Out in the Night (黑色星期五 購物者晚間愉快購物)
(THE NEW YORK TIMES,Nov.25,2011)
這則新聞刊登在《紐約時(shí)報》頭版正中間的醒目位置,反映了美國消費者在感恩節假期愉快購物的事。感恩節過(guò)后的星期五,不僅是感恩節后的血拼日,也是圣誕購物季的開(kāi)始,許多美國人紛紛上街搶購圣誕禮物。價(jià)值觀(guān)的不同,使得英美新聞?dòng)浾吒矚g關(guān)注社會(huì )生活中的一些小事。所以,節日購物這種在我們看來(lái)本是極普通不過(guò)的事情,也可以出現在《紐約時(shí)報》的頭版這樣一個(gè)重要的位置。
此外,媒體編輯還可以在制作新聞標題的時(shí)候,巧妙地融入自己的政治觀(guān)點(diǎn),反映自身利益集團的價(jià)值觀(guān),從而引導社會(huì )輿論。因此,對于很多相同事件的報道,由于價(jià)值觀(guān)的不同,新聞標題制作的視角也是大相徑庭的。
新聞標題是新聞的包裝、傳播的眼睛,是最先進(jìn)入讀者視野的文字。標題是讀者第一眼就能看到的部分,一則新聞能否吸引人,標題起到了非常重要的作用。標題語(yǔ)言是語(yǔ)言的一種特殊形式,反映了一個(gè)民族的文化背景、生活方式、價(jià)值觀(guān)念、思維方式;
反之,特定的社會(huì )文化也會(huì )對標題語(yǔ)言有制約作用。不同語(yǔ)言的新聞標題反映了不同語(yǔ)言文化的特征及其背景,所以中英文新聞標題會(huì )在具有一些共同的功能和特點(diǎn)之外兼具各自鮮明的特征。只有對中英文化差異有所了解才能真正讀懂一則新聞標題并明白各自特色以及其中所蘊涵的文化內涵,才能忠實(shí)于原文,正確地翻譯出使讀者能準確理解原文所要表達含義的新聞標題。
參考文獻:
[1]馬建國,馬桂花.新聞?dòng)⒄Z(yǔ)寫(xiě)作[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005:120.
[2]鄧炎昌,劉潤清.語(yǔ)言與文化[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1995:159.
年會(huì )主題標語(yǔ)范文第4篇
1.論文標題研究簡(jiǎn)要綜述
目前,國內關(guān)于學(xué)術(shù)論文標題的研究對象主要集中在語(yǔ)言學(xué)和醫學(xué)等學(xué)科,研究方式和方法呈現多樣化。史順良(2010:2448)調查和分析了語(yǔ)言學(xué)類(lèi)學(xué)術(shù)文章標題中復合型標題的特征和語(yǔ)用功能,結果表明,復合結構中主、副標題主要以冒號連接,其表層關(guān)系以‘‘名詞詞組+名詞詞組”為主要方式,內在關(guān)系以‘‘主題具體化”為主要形式。朱錫明(2010:102-106)以《語(yǔ)用學(xué)報》為例,抽取1995^009年15年間的212個(gè)英文標題為樣本從共時(shí)和歷時(shí)的層面上分析了雙項式標題的趨勢。姚克勤(2010:36-39)通過(guò)對6種美國應用語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文標題演化的研究揭示了它們的歷史變化及其在演變過(guò)程中的相互關(guān)系。姜亞軍(2010:29-32)則結合語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域對論文標題的研究成果圍繞復合式論文標題展開(kāi)的爭論做了簡(jiǎn)要述評,并對論文標題撰寫(xiě)、漢語(yǔ)論文標題的翻譯和對科技期刊辦刊理念的定位提出了意見(jiàn)和建議。陶堅(2010:34-39)通過(guò)自建期刊論文英文標題語(yǔ)料庫,從學(xué)科社群和宏觀(guān)文化兩個(gè)維度對比了中外學(xué)者在材料學(xué)與語(yǔ)言學(xué)以及應用語(yǔ)言學(xué)論文英文標題的使用方法的異同。朱冰梅、任永剛(2006:18-20)和王燕(2008:298-301)對醫學(xué)論文標題的撰寫(xiě)與編輯加工進(jìn)行了分析。迄今為止,關(guān)于綜合類(lèi)科技論文標題的研究仍然較少,僅有成天娥(2008:160463)以Nature期刊為例對標題進(jìn)行了研究,她對1981年和2006年標題的主要表達方式做出分析并預測今后25年內Nature期刊標題結構不會(huì )發(fā)生大的變化。
國外學(xué)者對標題的研究比較深入,從研究方式來(lái)講主要是以不同學(xué)科標題對比的形式出現的。比較具有代表性的是Haggen(2004:293-317),通過(guò)將標題結構分為完整句子型、復合型和其他類(lèi)三大類(lèi),Haggen對科學(xué)、文學(xué)和語(yǔ)言學(xué)三個(gè)學(xué)科的標題進(jìn)行了比較研究。分析數據表明,科學(xué)和語(yǔ)言學(xué)使用較多的是其他類(lèi)中的名詞+介詞詞組標題,復合式標題更多的被文學(xué)類(lèi)論文所采用,完整句子結構在三類(lèi)學(xué)科中都較少使用,但科學(xué)類(lèi)論文要略高于其他兩個(gè)學(xué)科。Soler(2007:90402)對社會(huì )學(xué)和生物學(xué)的原創(chuàng )研究型論文和綜述型論文進(jìn)行了跨學(xué)科和跨體裁的標題比較分析,她將標題分為名詞詞組、完整句子、復合型和問(wèn)句型四類(lèi),研究結果顯示,兩個(gè)學(xué)科使用最多的是名詞詞組形式,復合型標題在社會(huì )學(xué)的研究性論文中使用較多,完整句子結構多用于生物學(xué)的研究性論文中。隨后Soler(2011:124437)在她原有的分類(lèi)基礎上又將標題進(jìn)一步分為英語(yǔ)和西班牙語(yǔ)兩個(gè)語(yǔ)種進(jìn)行分析,研究結果與先前的分析基本一樣,但是在語(yǔ)言種類(lèi)方面發(fā)現,社會(huì )學(xué)研究型論文中,兩種語(yǔ)言多采用復合型標題,但是,西班牙語(yǔ)會(huì )使用更多的標點(diǎn)符號來(lái)劃分主副標題,這意味著(zhù)西班牙語(yǔ)比英語(yǔ)使用起來(lái)更加靈活;
另外,西班牙語(yǔ)標題的長(cháng)度要明顯長(cháng)于英語(yǔ)標題的長(cháng)度。通過(guò)從不同角度對標題進(jìn)行全方位對比分析’Soler(2011:133)指出,不管任何情況下名詞詞組型標題都是使用頻率最高的標題類(lèi)型,但是,她沒(méi)有對名詞詞組型標題做進(jìn)一步的分類(lèi)研究。
綜上所述,目前國內外對于標題的研究從研究對象和內容方面來(lái)講主要集中在語(yǔ)言學(xué)和醫學(xué)學(xué)科,對科技論文標題的研究也僅在與其他學(xué)科的對比研究中出現,對于專(zhuān)門(mén)以綜合類(lèi)科技論文為分析對象的研究還比較鮮見(jiàn)。鑒于現有的研究狀況,本文將以Science和Nature中的論文標題為研究樣本集中探討科技論文標題的結構及語(yǔ)言特征,以期給科技工作者在標題撰寫(xiě)方面有所啟示。
2.語(yǔ)料
本研究從2008到2012年的每年內,隨機抽取Sci?ence在某月的全部ResearchArticle和Reports共計306個(gè)文章標題,以及Nature在某月的全部Articles和Let?ters共計303個(gè)文章標題,對其進(jìn)行研究分析。表1列出了兩個(gè)期刊語(yǔ)料的基本信息。
如表1所示,Science中樣本標題的平均長(cháng)度是10.10個(gè)單詞,Nature中樣本標題的平均長(cháng)度是9.85個(gè)單詞,兩個(gè)期刊的標題平均長(cháng)度基本相等,都在每個(gè)標題10個(gè)單詞左右。Haggen(2004:295)和Soler(2007:96)對科學(xué)類(lèi)論文標題平均長(cháng)度的統計結果分別為13.8和15.33,由此可見(jiàn),數據相差較大。這可能是因為Science和Nature涉及學(xué)科范圍較廣,而Haggen和Soler主要選取生物學(xué)科技論文,其專(zhuān)有名詞較多,因此標題相比其它科技論文相對較長(cháng)。
3. 結果與討論
3.1科技論文標題的結構類(lèi)型
基于Haggen(2004:293)和Soler(2007:90)的分類(lèi)
標準,本研究將標題的表層結構分為以下三類(lèi):
1) 名詞短語(yǔ)結構標題,主要包括以下四類(lèi):
(1) 名詞短語(yǔ)+介詞短語(yǔ)標題:由名詞短語(yǔ)和介詞短語(yǔ)構成,如:
PositiveSelectionofTyrosineLossinMetazoanEvolu?tionTheGlobalAtmosphericCirculationonMoistIsen-tropes
(2) 名詞短語(yǔ)+名詞短語(yǔ)標題:由一個(gè)或多個(gè)并列的名詞短語(yǔ)構成,如:
ANewMixingDiagnosticandGulfOilSpillMovementAtmosphericBlockingandAtlanticMultidecadalOceanVariability
(3) 分詞短語(yǔ)標題:由動(dòng)詞現在分詞和名詞短語(yǔ)構成,如:
OptimizingInfluenzaVaccineDistributionTestingtheSpeedofSpookyActionataDistance
(4) 介詞短語(yǔ)標題:標題的首個(gè)單詞是介詞,如:
OnUniversalityinHumanCorrespondenceActivity.OntheSpontaneousEmergenceofCellPolarity
2) 完整句子結構:指從語(yǔ)法角度講符合句子構成的標題,如:
HeavyLivestockGrazingPromotesLocustOutbreaksbyLoweringPlantNitrogenContentDrosophilaCENH3IsSufficientforCentromereForma?tion
3) 復合型結構:指由冒號、句號、問(wèn)號或破折號等標點(diǎn)符號將主、副標題連接在一起的標題,如:
GasDiskstoGasGiants:StimulatingtheBirthofPlan?etarySystemsCellTypeSpecificLossofBDNFSignalingMimicOptogeneticControlofCocaineReward
表2顯示,Science和Nature在標題表層結構方面有很大相似性,都以名詞短語(yǔ)居多,占各自語(yǔ)料的約三分之二左右;
其次是完整句子結構,占各自語(yǔ)料的約四分之一左右;
使用最少的是復合型結構。Science和Nature在復合型標題的使用頻率上出現差異,Science有17例(占5.6%)復合型標題,而Nature卻只有1例.(占0.3%)出現??梢钥闯?,雖然復合型標題在兩種期刊中使用頻率都較低,但Nature期刊論文中基本不使用副標題。
這一統計結果和Haggen(2004:293-317)和Soler(2007:90402)的部分結論相一致:以名詞短語(yǔ)結構為主的標題在科技論文中占主導地位,完整句子結構也占有較高比例,而在語(yǔ)言學(xué)中出現頻率較高的復合型標題卻在科技類(lèi)論文中很少采用。
3.2標題中名詞短語(yǔ)結構類(lèi)型609個(gè)標題中使用最多的是名詞短語(yǔ)結構,共計423個(gè),占總樣本數的69.5%,從名詞詞組結構功能來(lái)看,名詞詞組既是名詞的擴展,也是名詞分句的簡(jiǎn)化,他可以借助各種前置或后置修飾成分通過(guò)最少的字數傳遞最多的信息,從而以最有效的方式明確讀者對象及文章內容重點(diǎn)。名詞短語(yǔ)的高頻率使用是科技論文標題不同于其他學(xué)科論文標題的顯著(zhù)特征,下面主要對這一結構及語(yǔ)言特征進(jìn)行詳細分析。
根據上述分類(lèi),名詞短語(yǔ)標題由以下四類(lèi)構成:名詞短語(yǔ)+介詞短語(yǔ)(NP+PP)、名詞短語(yǔ)+名詞短語(yǔ)(NP+NP)、分詞短語(yǔ)(PaP)、介詞短語(yǔ)(PrP)。表3是對標題中名詞短語(yǔ)結構類(lèi)型的分析和統計。表3顯示,Sci?ence和Nature標題的整體趨勢相同’都是名詞短語(yǔ)+介詞短語(yǔ)結構最多,在Science和Nature中出現的頻率分別是135次,178次,分別占各自語(yǔ)料的44.1%和58.2%,總體看來(lái),609個(gè)標題中由名詞詞組+介詞詞組結構構成的有313個(gè),高達總樣本的51.4%。接下來(lái)是名詞詞組+名詞詞組結構,在Science和Nature中出現的頻率分別是53次,34次,所占比例分別為各自語(yǔ)料的17.3%,11.2%,占總樣本的14.3%。分詞結構和介詞短語(yǔ)結構所占比例較少,分別占609個(gè)標題的3.3%和0.5%。
表3顯示,以名詞詞組+介詞詞組結構組成的標題是Science和Nature的標題主流結構,占一半比例’這種結構主要是以一個(gè)或多個(gè)介詞短語(yǔ)做后置修飾語(yǔ)構成。因為介詞短語(yǔ)具有極強的搭配能力,能與被修飾的名詞詞組表達不同的概念,構成不同的語(yǔ)法功能和時(shí)態(tài)意義,從而可以更加生動(dòng)并準確地表明研究?jì)热?、范圍和方式等,常用的介詞有:of,in,for,by,on,from,with等。
在所研究的標題中,兩種期刊使用頻率最高的都是介詞of。在135個(gè)Science名詞短語(yǔ)+介詞短語(yǔ)結構標題中of的使用次數是77次,占本結構的57%,在178個(gè)Nature的名詞+介詞詞組結構標題中of的使用次數是117次,占本結構的66%,總體來(lái)看,of的使用占總樣本中本結構的62.0%,例如:
PolarizationofPARProteinsbyAdvectiveTriggeringofaPatternFormingSystemCoordinationofRhoGTPaseActivitesduringCellPro?duction
從以上例子又發(fā)現,以of引導的介詞短語(yǔ)的共性都是其中心名詞是由動(dòng)詞派生的,這在名詞短語(yǔ)+of介詞短語(yǔ)中是一種最常見(jiàn)的結構。動(dòng)詞派生為名詞,表述從動(dòng)態(tài)轉為靜態(tài),這種結構替代了句子的使用,實(shí)現了在標題中用最少的字數傳遞最大信息量的目的,使得標題語(yǔ)言變得更加客觀(guān)和簡(jiǎn)潔,從而充分實(shí)現了文章標題的“信息性和經(jīng)濟性”(Haggen2004:296)。
第二個(gè)使用頻率較高的是介詞是in,它在Science和Nature的出現次數分別是57和75次,占本結構的42.2%,它在科技論文中通常用來(lái)表示所要研究的一個(gè)具體的領(lǐng)域、范圍或地理位置。如:
BrownCarbonSpheresinEastAsianOutflowandTheirOpticalProperties
ELNinoinaChangingClimate在名詞短語(yǔ)+介詞短語(yǔ)結構中還發(fā)現AofBm(by,as,on,with)C這種結構也較多,如:
ChangesofMindinDecision-makingViolationofBell'sInequalityinJosephsonPhaseQu?bits
這里A代表動(dòng)作或過(guò)程,B代表研究對象,C代表研究領(lǐng)域、范圍或地理位置。這種結構在Science中出現了45次,在Nature出現了50次,共計95次,在313個(gè)名詞+介詞結構中占30.4%。
除多重后置修飾語(yǔ)外,名詞的前置修飾語(yǔ)也較為常見(jiàn),在名詞短語(yǔ)+介詞短語(yǔ)結構樣本標題中共有229個(gè)。其中由一個(gè)獨立名詞或形容詞構成的前置修飾語(yǔ)占大多數,共126例,占本結構的40.3%;還有少部分是由后置修飾語(yǔ)加多個(gè)前置修飾語(yǔ)構成的,這種結構共92個(gè),占本結構的29.4%。這種帶有多個(gè)前置修飾語(yǔ)的標題不僅可以準確地傳達信息,還避免了由于后置修飾語(yǔ)過(guò)長(cháng)而造成的標題“頭輕腳重”的結構不均勻的狀況。
從表3可以看到還有少部分名詞短語(yǔ)+名詞短語(yǔ)結構組成的標題,這個(gè)結構的標題共有87個(gè),僅占所研究標題的14.3%,因為它缺少限定語(yǔ)的修飾作用,從而降低了詞匯密度,也降低了信息含量。因此這種結構不是Science和Nature標題的主流結構。
3.3標題中完整句子和復合結構類(lèi)型
完整句子結構共168個(gè),約占樣本四分之一比例,作為繼名詞短語(yǔ)結構后第二大類(lèi)標題結構,這與科技論文的特征有密切關(guān)系??萍颊撐氖强萍脊ぷ髡咄ㄟ^(guò)數據采集與計算、實(shí)驗分析、理論推導等方法以圖表、表格和圖片的方式對創(chuàng )新的研究成果所作的研究報告,要想在標題中直接了當地向讀者表明研究結論,句子結構是最佳選擇。名詞+介詞短語(yǔ)結構通過(guò)前置和后置修飾語(yǔ)表明研究者所研究的領(lǐng)域和范圍,句子結構則能直接向讀者陳述出研究結果,句子對整篇文章的濃縮充分達到了“題目是迷你化的文本”的目的(Haggen2004:293)。
通過(guò)研究這168個(gè)句子標題發(fā)現它們全部采用一般現在時(shí)態(tài),科技論文作者強調的是研究?jì)热莼驅?shí)驗結果的客觀(guān)真實(shí)性,因此動(dòng)詞一般現在時(shí)與科技論文的這一特征相符合。通過(guò)分析,在Science和Nature的句子標題中發(fā)現一些使用相對頻率較高的動(dòng)詞和動(dòng)詞詞組,比如:control(15)(括號內數字是樣本中出現頻率),berequiredfor/require(13),promote(10),be(9),reveal(8),regulate(8),mediate(8),maintain(7),target(7),modulate(6),還有drive,protect,response,beessentialfor等,這些動(dòng)詞反映了科技論文的學(xué)科屬性和特點(diǎn)。
由主、副標題組成的復合型標題在科技論文中使用較少,根據Swales&Feak(1994:22)的分類(lèi)標準,由主、副標題構成的復合型標題主要由以下四種類(lèi)型構成:?jiǎn)?wèn)題一答案、寬泛一具體、主題一方法和主要一次要。復合型標題不光明示主題,還從不同角度對主標題做進(jìn)一步的細化,如說(shuō)明研究方法和手段、細化研究?jì)热莺蛯ο?,明確研究背景等。在18例復合型標題中14例以冒號連接,以破折號和逗號連接的比例很低,分別是3例和1例。從語(yǔ)用功能來(lái)看’18例中17例的主副標題都是以寬泛一具體的模式出現的,僅1例采用的是主題一方法。本數據和Soler(2007:99)的論述結果相一致,即在研究性論文中的復合式標題主要以寬泛一具體這種模式為主。
2. 結語(yǔ)
年會(huì )主題標語(yǔ)范文第5篇
“語(yǔ)言運用”是近年來(lái)中考語(yǔ)文的熱點(diǎn),該類(lèi)試題強調考查語(yǔ)言感悟能力和理解表達能力,并且注重對思維能力、綜合運用所學(xué)知識分析和解決問(wèn)題的能力的考查,涉及范圍大,覆蓋面寬,題型豐富多樣。經(jīng)過(guò)多年的考試運行,現已基本上形成了一些常規題型,如:對對聯(lián)、信息提取、圖表(畫(huà))解析、口語(yǔ)交際等。語(yǔ)言運用試題的命題在立足傳統題型的基礎上,將會(huì )不斷翻新。但是,萬(wàn)變不離其宗。因此,復習迎考中了解掌握一些常規題型的答題思路和方法,在考試中就能做到以“不變”應“萬(wàn)變”了。
試題掃描
一、信息提取類(lèi)
1.(20lO年湖北襄樊)請用一句話(huà)提取下面這段文字的主要內容。(限16字以?xún)?
4月1日,隨著(zhù)數百只信鴿展翅飛向藍天,2010年全國“愛(ài)鳥(niǎo)周”活動(dòng)在襄樊市南湖廣場(chǎng)啟動(dòng)。啟動(dòng)儀式上,襄樊被中國野生動(dòng)物保護協(xié)會(huì )授牌為“中國紅嘴相思鳥(niǎo)之鄉”。
據了解,本屆“愛(ài)鳥(niǎo)周”活動(dòng)的主題為“科學(xué)愛(ài)鳥(niǎo)護鳥(niǎo)、保護生物多樣性”?;顒?dòng)期間,全國31個(gè)省(自治區、直轄市)將全部行動(dòng)起來(lái),開(kāi)展觀(guān)鳥(niǎo)、野鳥(niǎo)攝影、書(shū)畫(huà)展覽、征文、文藝演出、知識競猜等活動(dòng)。啟動(dòng)儀式上,與會(huì )領(lǐng)導為湖北省愛(ài)鳥(niǎo)護鳥(niǎo)先進(jìn)單位和個(gè)人及上屆“愛(ài)鳥(niǎo)周”征文獲獎?wù)哳C獎,中學(xué)生代表宣讀了“愛(ài)鳥(niǎo)護鳥(niǎo)倡議書(shū)”。
“信息提取類(lèi)”題型主要體現在新聞題中,常見(jiàn)的有:(1)擬寫(xiě)一句話(huà)新聞:(2)擬寫(xiě)新聞標題:(3)提取關(guān)鍵詞:等等。
這類(lèi)題型進(jìn)入中考以來(lái),就備受關(guān)注。它所提供的材料一般是一則簡(jiǎn)短的時(shí)事新聞。即通常所說(shuō)的“消息”。常見(jiàn)題型之一是,要求考生在規定的字數內言簡(jiǎn)意賅地把內容表述出來(lái),也即概括成“一句話(huà)新聞”。
要想從容應對這類(lèi)題目,同學(xué)們首先應了解新聞的有關(guān)常識。新聞包括五個(gè)要素:時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事件、原因。新聞的結構包括:標題、導語(yǔ)、主題、背景、結語(yǔ)。在這類(lèi)題型中。抓住新聞的導語(yǔ)至關(guān)重要,因為導語(yǔ)概括了事件的要點(diǎn)。
歸納起來(lái),這類(lèi)題目可分四步完成。(1)鎖定導語(yǔ)。(2)抓導語(yǔ)中的關(guān)鍵詞,一般的表達形式為“誰(shuí)干什么”或“什么怎么樣”。本題中,“什么”――全國“愛(ài)鳥(niǎo)周”活動(dòng);
“怎么樣”――在襄樊啟動(dòng)。(3)整合確定主干。(4)完善答案,即把整合的句子讀一讀,再根據具體情況或增或刪,讓意思更明確簡(jiǎn)潔,符合字數規定。
給新聞擬標題與概括一句話(huà)新聞一樣,都是考查概括能力。但它們之間也有一點(diǎn)區別。標題要求語(yǔ)言更簡(jiǎn)潔,概括性更強,不一定要將新聞事件的主要信息都概括出來(lái),只要將事件和意義概括出來(lái)即可。
提取關(guān)鍵詞,首先要整體閱讀,因為關(guān)鍵詞可能從頭到尾都有,如果只關(guān)注局部,就有可能遺漏。一般情況下也要先對這段材料分層次,然后每一層中至少找出一個(gè)關(guān)鍵詞,意思相近或有包含關(guān)系的只能留其一。
二、圖畫(huà)類(lèi)
2.(2010年四川南充)讀圖答題。
(1)請說(shuō)出這幅漫畫(huà)的含義。____
(2)談?wù)勥@幅漫畫(huà)給你的啟示。____
3.(2010年山東東營(yíng))有圖是2010年上海世博會(huì )會(huì )徽圖案,請仔細觀(guān)察,寫(xiě)一段解說(shuō)文字。要求解說(shuō)內容包含構成要素、造型特點(diǎn)、含義等。
[解析指導]
圖畫(huà)題主要根據漫畫(huà)或徽標設題。漫畫(huà)題的設題類(lèi)型主要有三種:(1)介紹畫(huà)面內容;
(2)說(shuō)出漫畫(huà)含義;
(3)談?wù)剢⑹竞涂捶??;諛祟}主要考查構圖設計及其含義。
介紹畫(huà)面內容,就是用說(shuō)明性的語(yǔ)言介紹畫(huà)面的內容。說(shuō)明時(shí)一定要仔細觀(guān)察畫(huà)面上的人或物的動(dòng)作、表情、語(yǔ)言等,按照一定的順序描述。畫(huà)面上有什么就描述什么,不要加入自己的看法,不宜進(jìn)行想象虛構,只需把漫畫(huà)內容客觀(guān)地描述出來(lái)。
概括寓意要特別注意根據漫畫(huà)中出現的文字領(lǐng)悟隱含的寓意,組織語(yǔ)言要簡(jiǎn)明、準確,一般可選用“反映”“諷刺”“揭露”“批評”等詞語(yǔ)作為概括寓意的謂語(yǔ)中心詞。
啟示看法要聯(lián)系現實(shí)生活,注意延伸,切忌就事論事。
徽標題構圖設計及其含義,可從如下幾方面人手解題:第一,宏觀(guān)把握徽標的外形特點(diǎn),注意中英文大小寫(xiě)和變體,以及涉及的時(shí)間、事物等;
第二,注意由表及里,分析其內涵和寓意,對圖標的創(chuàng )意(含義),要聯(lián)系具體對象作出合理想象。
三、表格類(lèi)
4.(2010年甘肅蘭州)機動(dòng)車(chē)保有量是指一個(gè)地區擁有車(chē)輛的數量,一般是指在當地登記的車(chē)輛數量。下面是蘭州市車(chē)管局于2010年3月20日公布的一組數據,請根據表格內容寫(xiě)出你從中得出的結論。
[解析指導]
對于這類(lèi)考題,需要按照一定的順序來(lái)解答。
第一步:仔細審讀。包括審讀圖表的標題、內容和題目要求。有些細節(如表注)也要認真審讀。一審標題。標題往往是對整個(gè)圖表內容的概括,反映了圖表的主題。因此標題對我們答題起到了提示、指向作用。抓住了標題,就圈定了答題的范圍,把握了答題的主題。二審圖表。圖表是得出結論或反映問(wèn)題的主要依據。在審圖表時(shí),要特別重視數據變化。數據的變化往往說(shuō)明了某項問(wèn)題,而這可能正是這個(gè)材料的重要之處,也是得到結論的源頭。我們可對圖表中的數據進(jìn)行橫向和縱向的比較,在比較中發(fā)現變化,發(fā)現差距,發(fā)現問(wèn)題,從而得出結論。第二步:在前面仔細審題的基礎上,根據觀(guān)察所得,結合標題、圖表內容和要求。準確表述。語(yǔ)言要力求簡(jiǎn)潔、重點(diǎn)突出。
四、口語(yǔ)交際類(lèi)
5.(2010年四川資陽(yáng))勵志中學(xué)在“世界讀書(shū)日”到來(lái)之際擬召開(kāi)首屆“誦讀經(jīng)典”活動(dòng)的動(dòng)員會(huì )。假若你的媽媽平時(shí)反對你閱讀課外書(shū),請你寫(xiě)幾句話(huà)勸說(shuō)你媽媽。(要求用上一句讀書(shū)名言,字數不超過(guò)100字)
6.(2010年連云港)漢字是中華民族智慧的結晶,是中華文明最重要的載體。但在應試教育和電腦普及的背景下,中小學(xué)生寫(xiě)字的水平普遍下降。前段時(shí)間,中央電視臺《大家看法》“我建議”節日就“我們的字怎么了”展開(kāi)討論。建議人意見(jiàn):由教育行政部門(mén)采取措施,強化中小學(xué)生的書(shū)法教育,并在中考和高考中對書(shū)寫(xiě)較好的考卷酌情加1-5分?,F場(chǎng)嘉賓中贊成者和反對者各抒己見(jiàn)。針對建議人意見(jiàn),說(shuō)說(shuō)你的看法和理由。
7.(2010年湖南婁底)根據下面提供的情境回答問(wèn)題。
有人上公交車(chē)不排隊,往前擠。別人批評他:“不要擠嘛,講一點(diǎn)兒社會(huì )公德?!彼移ばδ樀鼗卮穑骸拔疫@是發(fā)揚雷鋒的釘子精神,一要有鉆勁,二要有擠勁?!?/p>
如果你是公交車(chē)上的乘客,請用簡(jiǎn)明、得體的語(yǔ)言反駁其錯誤言論。
[解析指導]
以上是2010年中考口語(yǔ)交際題的幾種主要類(lèi)型,主要考查得體交流、發(fā)表看法、辯論反駁。
得體交流,要根據具體對象、具體情境而定,要文明禮貌(使用恰當的稱(chēng)呼語(yǔ)):話(huà)要說(shuō)得委婉得體,能尊重對方,讓對方樂(lè )意接受。