<dd id="saiiy"></dd>
  1. <s id="saiiy"></s>

    1. <s id="saiiy"></s>
      1. <span id="saiiy"><blockquote id="saiiy"></blockquote></span>

        Agnieszka,The,Archaeology,of,Tibetan,Books,,Leiden:Brill,,2019,,pp.xviii+311,USD,131.84.

        發(fā)布時(shí)間:2025-06-09 18:41:55   來(lái)源:心得體會(huì )    點(diǎn)擊:   
        字號:

        劉 禕

        人們如何具現自己的思想,以及産出的作品如何被接受、流通和保存,是中外學(xué)者永恒關(guān)注的話(huà)題。自新史學(xué),特別是法國年鑒學(xué)派誕生以來(lái),人們對書(shū)籍的興趣即從書(shū)籍史逐漸轉向更加精細的閲讀史,並且形成了知識社會(huì )史(1)代表作如彼得·伯克(Peter Burke)著(zhù),陳志宏、王婉旎譯《知識社會(huì )史》上卷《從古騰堡到狄德羅》,杭州:浙江大學(xué)出版社,2016年等。、分析目録學(xué)(2)代表作如托馬斯·坦瑟勒(G.Thomas Tanselle)著(zhù),蘇傑譯《分析書(shū)志學(xué)綱要》,杭州:浙江大學(xué)出版社,2014年等。乃至造紙與印刷技術(shù)史(3)代表作如潘吉星《中國造紙技術(shù)史稿》,北京:文物出版社,1979年;
        錢(qián)存訓《中國科學(xué)技術(shù)史》第五卷第一分冊《紙和印刷》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《紙和印刷》),北京:科學(xué)技術(shù)出版社,1990年;
        同作者《中國紙和印刷文化史》(據前作《紙和印刷》翻譯和增訂),桂林:廣西師範大學(xué)出版社,2004年等。等分支學(xué)科(4)戴聯(lián)斌將書(shū)籍區分爲三個(gè)要素(閲讀、文本特徵、物質(zhì)形態(tài))和一個(gè)核心(意義),分別對應以上三種分支學(xué)科和閲讀史本身。詳見(jiàn)戴聯(lián)斌《從書(shū)籍史到閲讀史:閲讀史研究理論與方法》,北京:新星出版社,2017年,12頁(yè)。。與此同時(shí),隨著(zhù)現代科學(xué)技術(shù)的日益發(fā)展,人們對書(shū)籍的研究也愈加深入,從對書(shū)籍文本的關(guān)注轉移到對作爲物質(zhì)載體的書(shū)籍本身及書(shū)寫(xiě)工具的研究,這些研究在西方表現爲對古代書(shū)籍製作工藝、生産過(guò)程和知識流通(5)如費夫賀(Lucien Febvre)、馬爾坦(Henri-Jean Martin)著(zhù),李鴻志譯《印刷書(shū)的誕生》,桂林:廣西師範大學(xué)出版社,2006年;
        愛(ài)森斯坦(Elizabeth L.Eisenstein)著(zhù),何道寬譯《作爲變革動(dòng)因的印刷機》,北京大學(xué)出版社,2010年;
        達恩頓(Robert Darnton)著(zhù),顧航、葉桐譯《啓蒙運動(dòng)的生意》,北京:讀書(shū)·生活·新知三聯(lián)書(shū)店,2005年等。的關(guān)注,在中國則表現爲現代科技和傳統文獻學(xué)的跨學(xué)科研究,特別是對敦煌、吐魯番地區出土文獻的紙質(zhì)分析(6)江南和幸、加藤雅人等《大英圖書(shū)館斯坦因收集品紙張樣品的成分和形態(tài)分析》,林世田、蒙安泰主編《融攝與創(chuàng )新:國際敦煌項目第六次會(huì )議論文集》,北京圖書(shū)館出版社,2005年,37—51頁(yè);
        慶昭蓉、江南和幸《唐代安西大都護府時(shí)期之龜茲當地用紙——日本龍谷大學(xué)所藏庫車(chē)出土漢文書(shū)案例研究之一》,朱玉麒主編《西域文史》第12輯,北京:科學(xué)出版社,2018年,159—178頁(yè)。這種研究方法對古紙的物理影響也頗受爭議,但以上內容在本文僅作提示,不在論限。等,令這一傳統學(xué)科煥發(fā)新的光彩。

        本書(shū)分爲正文和附録兩個(gè)部分,正文由七個(gè)章節構成(9)關(guān)於本書(shū)各章節內容的介紹,見(jiàn)Kurtis R.Schaeffer(East Asian Publishing and Society 6, 2016, pp.90-92)和Alexander V.Zorin(Written Momuments of the Orient, 2016[1], pp.115-117)的書(shū)評。。在緒論和第二章《方法:科學(xué)與史學(xué)的艱難結合》,作者講述了本書(shū)的選題緣起、已有研究情況和作者自己的田野調查,初步介紹了本書(shū)使用的跨學(xué)科研究方法,並希望將這些技術(shù)應用於歷史學(xué)研究當中,如通過(guò)顯微技術(shù)等現代技術(shù)對藏文文獻進(jìn)行物質(zhì)層面的分析、通過(guò)對其封面所用木材的樹(shù)輪學(xué)分析對書(shū)籍定年等(正文12—46頁(yè))。

        通過(guò)現代技術(shù)對古文獻進(jìn)行物質(zhì)層面的分析,是伴隨著(zhù)現代科學(xué)的發(fā)展特別是顯微技術(shù)的成熟而日漸發(fā)展起來(lái)的研究方法,旨在通過(guò)物質(zhì)分析來(lái)判斷文獻的物質(zhì)構成,將文獻作爲物質(zhì)實(shí)體而非單純的文本來(lái)研究。早在20世紀初,奧地利植物學(xué)家魏斯納(Julius Wiesner)即通過(guò)顯微技術(shù)分析了發(fā)現於敦煌的粟特文古信札,以證明它們是現存最古老的紙質(zhì)文獻(10)Julius Wiesner, über Die ?ltesten Bis Jetzt Aufgefundenen Hadernpapiere:Ein Neuer Beitrag Zur Geschichte Des Papiers, Wien:H?lder, 1911.(筆者學(xué)力受限,未能獲取原文)。隨後,光學(xué)和化學(xué)分析技術(shù)日漸成熟,對文獻的其他物質(zhì)組成,如用墨、書(shū)寫(xiě)工具、紙簾及其浮水印、造紙原料植物等的研究同樣得以跟進(jìn),並由此催生了科技考古(Archaeometry,或稱(chēng)考古定年學(xué))這一新興學(xué)科(11)近年來(lái),江南和幸教授及其團隊對這一學(xué)科的歷史學(xué)應用亦有貢獻,代表研究如:Origin of Bromine in Ancient Sutras of Otani Collection, International Journal of PIXE, No.7(3&4)1997, pp.241-251; Physical analysis of ancient manuscripts of Otani Collection, The British Library Studies in Conservation Science, 2002(3), pp.268-290; Laboratory scale reproduction of ancient Chinese paper using hemp cloth waste-a Technical Note, Annual Report of Ryukoku University Digital Archives Research Center, 2003, pp.21-35; A novel method of analyging laid lines of paper, Annual Report of Ryukoku University Digital Archives Research Center, 2004, pp.50-55.。這些對文獻的物質(zhì)分析,同西方寫(xiě)本研究的手稿學(xué)(Codicology)、古文書(shū)學(xué)(Paleography)傳統相結合,無(wú)疑能爲傳統的古文獻研究帶來(lái)新的發(fā)展。

        書(shū)籍的製造,對於視書(shū)籍爲聖物的藏人而言不僅是一項技術(shù),也是用來(lái)敬神的藝術(shù)形式之一,本書(shū)在第三章《西藏的書(shū)籍:工藝與藝術(shù)》即對西藏地區書(shū)籍製作工藝進(jìn)行統括性考察和研究。爲此,作者曾數次從印度、尼泊爾進(jìn)入後藏(Western Tibet)地區,對該地保存至今的藏文書(shū)籍的形制、製法等都有詳細的調查研究。

        關(guān)於西藏書(shū)籍的形制和裝訂方式,作者在經(jīng)過(guò)調查之後發(fā)現藏文書(shū)籍以活頁(yè)爲主,封面或用兩塊雕刻精良的木板壓製,或直接用綢布包裹(正文59頁(yè))。而不同類(lèi)別的書(shū)籍,所用紙張尺寸也不同,如《生死書(shū)》即採用面積較大的紙,並用裹以紫紙的木板作封面,以顯示其神聖性(正文59頁(yè))。這種以文獻尺寸來(lái)區分重要程度的方法,與中原簡(jiǎn)帛時(shí)代以來(lái)的書(shū)籍制度幾無(wú)二致(14)見(jiàn)王國維《簡(jiǎn)牘檢署考校注》,上海古籍出版社,2001年。。至於藏文梵夾裝的活頁(yè)上經(jīng)常出現的兩個(gè)圓點(diǎn)形態(tài)的標誌,則是用來(lái)穿綫以和夾板一起固定活頁(yè)紙張所用,在書(shū)函發(fā)明之後,便失去原有功能,僅作裝飾。

        另一種形式——經(jīng)折裝(concertina),在西藏和敦煌所保存的藏文文獻當中都有保存,但都不多,且其來(lái)歷也不同。敦煌所存藏文經(jīng)折裝文獻基本都是中原書(shū)籍裝幀影響下的産物,出於宗教傳播的需要,佛典從卷軸裝過(guò)渡到經(jīng)折裝,明顯更容易攜帶和便於傳教;
        而西藏保存的藏文經(jīng)折裝,則更多受到印度的影響,是從長(cháng)條狀的活頁(yè)過(guò)渡到面積更大、能寫(xiě)更多字的紙張,如用折疊的形式保存,不僅可以節省造紙人力,也免於裝訂,便於使用。

        至於綫裝書(shū)(stitched books),敦煌藏文文獻僅存一例(IOL Tib 401),且在年代靠後的黑水城文獻當中存有更多此種形態(tài)的藏文書(shū)籍。作者認爲,該地的書(shū)籍裝幀或許深受其宗教功能的影響,與其作爲佛教供養物的性質(zhì)密切相關(guān)。

        在對西藏和敦煌的書(shū)籍形式調查和研究之後,作者指出,敦煌保存的藏文書(shū)籍形式,在西藏本土都可以找到與之相似乃至完全相同的樣例,但至於整個(gè)西藏是否全部使用這些書(shū)籍形式,則需要進(jìn)一步調查研究;
        書(shū)籍裝幀方面,卷軸裝發(fā)源於中國,於敦煌文獻所常見(jiàn),而從10世紀開(kāi)始逐漸消失於歷史當中;
        經(jīng)折裝少見(jiàn)於西藏,但多見(jiàn)於中原地區所生産的藏文書(shū)籍;
        在西藏,綫裝書(shū)的應用少於梵夾裝。

        在本書(shū)的第四章《靛藍、黃金與人血:裝飾華麗的藏文寫(xiě)本》中,作者從西藏傳統造紙發(fā)展的角度,對兼具技術(shù)和藝術(shù)性的藏文文獻的贊助機制和贊助者、造紙法和製墨法、尺寸和裝訂樣式、造紙原料植物等展開(kāi)討論(正文116—178頁(yè))。

        西藏的造紙法,一般學(xué)界認爲有中原和印度兩個(gè)傳入來(lái)源,而中原是其最重要的傳授者。據《舊唐書(shū)·吐蕃傳》記載,松贊干布派遣使者至長(cháng)安“請蠶種及造酒、碾、磑、紙、墨之匠,並許焉”(15)《舊唐書(shū)》卷一九六《吐蕃傳》,北京:中華書(shū)局,1975年,5222頁(yè)。。唐太宗去世後,高宗繼續向吐蕃派遣工匠,將造紙、製墨等技術(shù)傳入藏地(16)王菊華《中國古代造紙工程技術(shù)史》,太原:山西教育出版社,2006年,165頁(yè)。。但這並不意味著(zhù)在中原造紙法傳入之前,吐蕃沒(méi)有自己的造紙法。在作者看來(lái),如果從書(shū)籍史的角度對藏文文獻進(jìn)行研究,那麼不僅是造紙法,在書(shū)籍製作的各方面,如紙的裁切和染色、書(shū)籍的尺寸和裝訂樣式、書(shū)寫(xiě)習慣等,西藏地區都同時(shí)受中原和印度的影響。例如,西藏大部分地區的傳統造紙法至今仍然是澆紙法,而這種方法多見(jiàn)於今日中國的西南部和印度、尼泊爾等地,少見(jiàn)於中原;
        藏文典籍的紙張裁切尺寸近似貝葉,是受到了印度方面的影響;
        在毛筆傳入吐蕃之前,原本的藏文書(shū)寫(xiě)是用木筆在貝葉上寫(xiě)劃,留下字痕,在整頁(yè)染色之後留下相應的字跡,則是受印度佛經(jīng)的影響;
        相反,後出的製墨技術(shù)則自中原傳來(lái),並由藏人結合當地植物分佈和生長(cháng)情況,以松脂、菜籽油(藏文稱(chēng)mar nag gi me thok)和油松木(fir tree,藏文稱(chēng)sgron shing)樹(shù)脂等爲原料製成(正文100頁(yè))。西藏書(shū)籍所用的染料,一般都取自當地的動(dòng)植礦物,如常用的藍色染料即由欖仁樹(shù)(myrobalan)的樹(shù)汁、黑礬(black vitriol)、硼砂、豆蔻粉(ground cardamom)和海螺粉等混合磨製(正文103頁(yè))。這些動(dòng)植礦物大部分易於獲得,因而也成了當地工匠經(jīng)常利用之物(17)據《中國染織史》,中原地區的藍色染料包括馬藍、菘藍、蓼藍等;
        另有染成藍黑色的用核桃殼及其樹(shù)皮、櫟樹(shù)皮與堅果等的浸出液(含鞣酸)爲染料,由此可見(jiàn)西藏的染料使用確有就地取材的傾向。詳見(jiàn)吳淑生、田自秉《中國染織史》,上海人民出版社,1986年。。

        除對染料、墨等傳統工藝的研究之外,作者著(zhù)重介紹和整理了著(zhù)名的藍黑紙寫(xiě)經(jīng)(mthing shog,中文譯作“汀秀”)(18)譯名取自朱麗雙《關(guān)於藏文藍黑紙(mthing shog)寫(xiě)經(jīng)的初步研究:以文獻爲中心》,《藏學(xué)學(xué)刊》第21期(待刊)。這種藍黑紙在中原地區稱(chēng)瓷青紙、碧紙或鴉青紙。相關(guān)的研究見(jiàn)王菊華《中國古代造紙工程技術(shù)史》,259—261頁(yè)。的研究情況。據《松贊遺訓》《韋協(xié)》等傳統藏文典籍記載,在中原造紙法傳入西藏之前,藏人即有自己的造紙染色技術(shù)。這種技術(shù)誕生的寫(xiě)經(jīng)後來(lái)與中原的五色紙寫(xiě)經(jīng)相互影響,並在東亞、南亞和阿拉伯等地形成了各具特色的寫(xiě)經(jīng)形式(19)如日本即有“經(jīng)繪”爲主的藍黑紙裝飾用寫(xiě)經(jīng),盛行於奈良、平安時(shí)代。最新研究見(jiàn)緒方知美《平安時(shí)代経絵の空間表現——愛(ài)媛大山祇神社所蔵の紺紙金字法華経并開(kāi)結見(jiàn)返絵》,《筑紫女學(xué)園大學(xué)·筑紫女學(xué)園大學(xué)短期大學(xué)部紀要》,2012年,103—115頁(yè);
        高田時(shí)雄《中尊寺本金銀泥字〈大唐西域記〉的舊藏者——明治時(shí)期日本古籍流出的一例個(gè)案研究》,收入氏著(zhù)《近代中國的學(xué)術(shù)與藏書(shū)》,北京:中華書(shū)局,2018年,340—352頁(yè)。。作者在前人的研究基礎上,進(jìn)一步對藏文書(shū)籍所用的染料進(jìn)行功能方面的考察,並認爲以金泥寫(xiě)字的功能是爲了激發(fā)製作者和朝聖者的宗教感情,而將紙染成藍黑色則是爲了爲文獻附加莊嚴、恐懼和護持等效果,以增進(jìn)閲讀者和朝聖者的虔誠心理,這種寫(xiě)經(jīng)在大多數情況下並非是爲了閲讀,而是出於宗教功能所作(20)最近的研究同樣指出,書(shū)籍除閲讀之外尚有其他的使用方式,這種情況顯然不僅見(jiàn)於藏文和佛教典籍,但我們可以爲其擬構相似的研究範式,詳見(jiàn)Leah Price, How to do Things with Books in Victorian Britain, Princeton:Princeton University Press, 2012.。

        總之,對於整個(gè)西藏而言,其文獻載體的製作工藝受到多方影響;
        但就個(gè)別區域而言,西藏的造紙、製墨乃至書(shū)寫(xiě)傳統都有很強的地域特徵。以往對西藏書(shū)籍的研究,往往止步於傳世文獻,作者在本章則增添了實(shí)地調查和顯微技術(shù)帶來(lái)的新發(fā)現,爲這一研究提供了更多的思路和可能性。

        在第五章《西藏雕版印刷文化》,作者從書(shū)籍史的角度對藏文文獻,特別是印本書(shū)籍的生成和流通進(jìn)行了研究(正文116—178頁(yè))。在作者看來(lái),藏文文獻雖然幾乎沒(méi)有受到過(guò)現代版權制度影響,但這並不意味著(zhù)藏文書(shū)籍的生産和流通是無(wú)序而隨意的。相反,對藏人而言,由於書(shū)籍內容的選取、物質(zhì)方面的製造及其流通管理都與藏傳佛教緊密相連,從而具備了高度制度化特徵,並且可以從西方書(shū)籍史、知識社會(huì )史的角度對其窺知一二。

        在藏文書(shū)籍對內容的選取上,作者以藏文的經(jīng)典(canon)爲例展開(kāi)了討論。這種體裁的作品由當地學(xué)者到民間採集並整理,之後交由專(zhuān)業(yè)的校書(shū)手(proofreader)來(lái)校對、抄寫(xiě)和排版,最後由專(zhuān)業(yè)的匠人進(jìn)行裝訂和外層封皮的包裝。在這一體系下,校書(shū)手被要求具備更多的知識,以期能準確無(wú)誤地對學(xué)者輯録得來(lái)的作品進(jìn)行訂正,來(lái)避免錯訛的發(fā)生。在文本校訂完成、行將付梓時(shí),應當由具備最高智慧者——喇嘛出面,對文本作最終定稿和授權,賦予其權威性(正文125—132頁(yè))(21)對於西藏書(shū)籍文化在不同人群之中的展現,Kurtis R.Schaeffer同樣有精到的研究,詳見(jiàn)Kurtis R.Schaeffer, The Culture of the Book in Tibet, Columbia University Press, 2014.。

        一部經(jīng)典在形成之後會(huì )廣泛流通,宗教傳播和社會(huì )民衆的需要將同時(shí)推動(dòng)它不斷修訂和再版,這是書(shū)籍史研究不可或缺的環(huán)節。對於藏文佛典的研究,作者同樣遵循這一思路,使用了永樂(lè )《甘珠爾》,並且重點(diǎn)調查了波蘭雅蓋隆大學(xué)所藏尤金·龐德藏品中的萬(wàn)曆《甘珠爾》,對這部明代印本作了詳細的考察和研究(22)關(guān)於這一收藏的最新研究,可參考龍達瑞《波蘭亞蓋隆大學(xué)藏萬(wàn)曆版〈甘珠爾〉》,88—93頁(yè)。。在以上調查的基礎上,作者提出了藏文印本書(shū)籍調查所需關(guān)注的七個(gè)要素:印刷地點(diǎn)的生産規模是否受限;
        紙張的印刷是單面還是雙面;
        雕版上殘留的墨蹟;
        指稱(chēng)“書(shū)頁(yè)”的語(yǔ)言及其類(lèi)別;
        製作雕版所選用的木材品質(zhì);
        生産印本書(shū)籍所需的工具;
        這些工具所對應的藏文名;
        等等。

        在第六章《藏紙調查》中,作者從自身專(zhuān)業(yè)出發(fā),對中國的造紙技術(shù)史進(jìn)行了簡(jiǎn)要梳理,並對西藏造紙所用的原料植物的地理分佈、應用和加工等與物質(zhì)文化關(guān)係密切的方面進(jìn)行了考察,並對喜馬拉雅地區的造紙植物原料與西藏造紙製書(shū)的本土化進(jìn)行了研究。對於吐蕃擁有造紙法的最早時(shí)間,于伯赫(Uebach)、杜曉峰(Brandon Dotson)的研究都定位在公元744—745年(正文179頁(yè));
        在此基礎上,作者認爲造紙法自發(fā)明至唐代傳入吐蕃之前,經(jīng)歷了相當長(cháng)的進(jìn)化過(guò)程,其間,各地的造紙實(shí)踐者使用了很多原材料來(lái)代替最初的漁網(wǎng)、破布、繭絮等,並最終形成成熟的製作工藝。

        雖然歷代研究者都對造紙法最初誕生之時(shí)所用的原材料有所研究,如羅佛提出從公元前3世紀開(kāi)始,就有用繭絮廢棄物來(lái)造紙的可能。以往對中國造紙植物原料的研究,除潘吉星、王明等學(xué)者之外,最爲詳盡徹底的統計和研究當屬錢(qián)存訓先生的《紙和印刷》,但錢(qián)氏著(zhù)作只收録了中原地區的造紙植物,對西藏的造紙原料則因材料不足而幾乎沒(méi)有討論。事實(shí)上,以往的研究者都只是以中原的造紙原料爲中心進(jìn)行討論,而往往忽略廣泛分佈於中國西南部和西藏的纖維植物大類(lèi),即以結香屬、瑞香屬等爲代表的瑞香科植物。通過(guò)對這些植物的認識和利用,藏人在傳入造紙法的基礎上創(chuàng )造了更多種類(lèi)的紙,如以瑞香科植物根系所造的木紙(藏語(yǔ)作shog shing或dung lo ma)、以沉香屬(Aquilaria)植物所造的香皮紙、以瑞香狼毒所造可防蟲(chóng)蛀的毒紙(藏語(yǔ)作dug shog)(23)這種毒紙作爲當地的文化遺産傳承至今,相關(guān)的研究見(jiàn)達爾文·尼夏、達瓦《尼木傳統藏紙工藝調查》,《西藏藝術(shù)研究》2013年第4期,60—64頁(yè)。,以及用以上植物的木皮所造的皮紙等(正文188—189頁(yè))。

        筆者注意到,就本章的調查研究而言,作者與此前大多數研究者一樣,引述了來(lái)自《後漢書(shū)》中關(guān)於蔡倫造紙的觀(guān)點(diǎn),但同時(shí)接受來(lái)自潘吉星、錢(qián)存訓等學(xué)者關(guān)於目前最早的紙可以追溯到西漢的灞橋紙的説法,而對於這一號稱(chēng)“最早的紙”的物質(zhì),至今仍是造紙史學(xué)者爭論的焦點(diǎn)(24)灞橋出土古紙最早由潘吉星鑒定和研究,並提出其爲中國至今發(fā)現最早的紙的説法,而後錢(qián)存訓認同這一主張,並著(zhù)録在其《紙和印刷》中。隨後,戴家璋、楊巨中、王菊華等都不同程度地認爲這一發(fā)現實(shí)際上只能歸於“紙狀物”,而並不會(huì )動(dòng)搖蔡倫作爲造紙發(fā)明者的地位。詳見(jiàn)戴家璋《中國造紙技術(shù)簡(jiǎn)史》,北京:中國輕工業(yè)出版社,1994年;
        楊巨中《中國古代造紙史淵源》,西安:三秦出版社,2001年;
        王菊華《中國古代造紙工程技術(shù)史》。。筆者認爲,我們應當承認灞橋紙是中國迄今所發(fā)現最早的由絮向紙過(guò)渡的物質(zhì),不能將其否定爲“麻絮”或“紙狀物”;
        但與此同時(shí),由於這件發(fā)現物過(guò)於粗糙簡(jiǎn)陋,且並不具備一些現代意義上的紙所具備的特徵(簾紋、紙藥、植物纖維的帚化程度等),故只能將其視作現代意義上的“紙”的雛形,而不能簡(jiǎn)單地稱(chēng)作“紙”。

        最後,作者通過(guò)大英圖書(shū)館藏1940年代拍攝的藏人造紙照片和前人研究,對西藏造紙的工具和工序進(jìn)行了介紹與梳理。通過(guò)對比觀(guān)察可以發(fā)現,除工具方面偏向澆紙法之外,西藏的造紙工序和中原大致無(wú)差,都要經(jīng)過(guò)煮料、打料、澆紙、定型、風(fēng)乾等步驟(25)關(guān)於這些工序的研究,可參考潘吉星《中國造紙技術(shù)史稿》、錢(qián)存訓《中國紙和印刷文化史》等。。

        在最後一章,作者對現存藏文古文獻的保存進(jìn)行了介紹,並從紙張修復和保護的角度提出自己的建議(正文201—224頁(yè))。對於藏人而言,書(shū)籍是神聖的。作者認爲,在新中國成立之後,由於諸多原因,這些書(shū)籍的地位已不復往日,但其製作技術(shù)卻留存至今,而並非僅存於史書(shū)中。而西方語(yǔ)境下的“古籍保護”,對這些書(shū)籍來(lái)説很可能意味著(zhù)破壞。相比於中原的古籍儲存與保護,藏文文獻不能簡(jiǎn)單照搬其古籍整理方法,而需要結合自身的發(fā)展史來(lái)綜合看待。作者進(jìn)一步指出,書(shū)籍誕生之後,即成爲“流動(dòng)之物”(Subjects in Transition),其功能和地位將隨著(zhù)閲讀對象而不斷發(fā)生變化。即使在書(shū)籍被用壞之後,也仍會(huì )作爲聖物被供奉起來(lái),只有在極少數情況下,才會(huì )被燔祭燒毀。也正因爲這些獨特的宗教色彩,作者提議雖然可以將西方書(shū)籍史的研究理路引入藏文古籍的研究中,但一定要結合西藏古籍保存的現狀進(jìn)行研究(正文203頁(yè))。

        同時(shí),作者提出希望應用跨學(xué)科,特別是物理、化學(xué)方面的知識對這些遺存進(jìn)行物質(zhì)分析,並區分不同意義上的“保護”(正文205頁(yè))(26)對於傳統典籍的保護,作者提出了Preservation、Preventive Conservation、Conservation Science和Restoration等術(shù)語(yǔ),並認爲這些術(shù)語(yǔ)的定義需要釐清,才能正確地保護古籍。。對於古籍保護而言,作者提出內在和外在兩種影響因素,內在因素包括書(shū)籍自身的文本性和物質(zhì)性,外在因素包括環(huán)境(氣候、空氣、水分、生物影響等)對書(shū)籍的作用(27)這些因素完全可以和中原古籍修復等量齊觀(guān),詳見(jiàn)潘美娣《古籍裝幀與修復》,上海人民出版社,2013年。。

        附録是本書(shū)文獻資料來(lái)源的集合。在長(cháng)達全書(shū)三分之一規模的附録部分,作者對大英博物館藏部分藏文文獻做了解題,並分析了萬(wàn)曆《甘珠爾》的紙張特性;
        同時(shí),作爲本書(shū)的材料出處,作者對克拉科夫博物館藏永樂(lè )版《甘珠爾》、柏林國立圖書(shū)館所藏《甘珠爾》以及華盛頓國會(huì )圖書(shū)館亞洲閲覽室所藏藏文文獻也做了紙質(zhì)分析和敍録。

        作爲研究專(zhuān)著(zhù),本書(shū)填補了藏文文獻在書(shū)籍史上的研究空缺,以往的學(xué)者多著(zhù)力於印度、尼泊爾以及中國的造紙與印刷史,而對西藏這一文化交匯之地缺乏應有的關(guān)注。瓦茲尼博士則從多種學(xué)科出發(fā),對西藏造紙、印刷和書(shū)籍製作都有相當精細的研究,對人們瞭解西藏書(shū)籍及其物質(zhì)文化有很大的幫助。

        如果在本書(shū)的貢獻之外吹毛求疵,那麼它的缺點(diǎn)也顯而易見(jiàn)。首先,作者不通漢語(yǔ),且本質(zhì)上是一位藏學(xué)研究者,對於中國的制度史、文獻學(xué)等知識缺乏應有的基礎。茲舉一例,如作者認爲,在雕印方法發(fā)明之後,並沒(méi)有立即通用於全國,尤其不適用於重要的官文書(shū),而這種情況的出現是因爲雕印字體並不能代表當時(shí)印刷術(shù)最好的字體(正文122頁(yè))。實(shí)際上,對書(shū)法的強調屬於唐代選舉制度的一部分,也是銓選官僚的基本考察能力之一。只有通過(guò)“身言書(shū)判”的釋褐試,才有資格步入官場(chǎng),開(kāi)始職業(yè)生涯(28)《新唐書(shū)》卷四五《選舉志》,北京:中華書(shū)局,1975年,1171頁(yè)。。如作者能注意到這些唐代官員選舉的基本常識,應該可以得出更加深入的結論。

        其次,同樣因專(zhuān)業(yè)所限,本書(shū)對毗鄰印度、尼泊爾的後藏的過(guò)度關(guān)注也值得注意,這使得作者的結論在某種程度上僅能代表西藏部分地區,並不是整個(gè)西藏的書(shū)籍製作及其概況。西藏本身受到來(lái)自中原和印度兩方面的影響,前藏與後藏需要同時(shí)進(jìn)行對比與研究,才能得出客觀(guān)翔實(shí)的結論。

        最後,除內容及論證方面之外,本書(shū)也存在極個(gè)別文本失誤,在此一併指出。附録3中的英漢轉寫(xiě),“一卷內”的拉丁文轉寫(xiě)當依漢語(yǔ)寫(xiě)爲yi juan nei;
        《聖者寶網(wǎng)請問(wèn)大乘經(jīng)》的“經(jīng)”誤寫(xiě)爲Jinga;
        其餘漢文的拉丁字母轉寫(xiě),如“聖者”“陀羅尼”“密意”等,皆當連寫(xiě)(附録262—264頁(yè));
        等等。

        通觀(guān)全書(shū),瓦茲尼博士在中國造紙和印刷技術(shù)的分野之外,從西方書(shū)籍史和造紙技術(shù)史的視角,對西藏這一以往學(xué)者甚少涉足的區域進(jìn)行了第一次系統的研究。與此同時(shí),由於作者具備藏學(xué)的研究視角和專(zhuān)業(yè)的紙張分析技術(shù),也爲中國的傳統文獻學(xué)研究提供了他山之石。作爲溝通漢地和西藏書(shū)籍史研究的著(zhù)作,本書(shū)很好地完成了這個(gè)使命。筆者期待,書(shū)籍史研究能夠衝破地域和專(zhuān)業(yè)的壁壘,向多學(xué)科、多領(lǐng)域的合作邁進(jìn)。

        猜你喜歡藏文技術(shù)中國無(wú)土栽培為什么受歡迎?少兒科學(xué)周刊·兒童版(2022年12期)2022-07-09Translating Chinese Literature:Cross-cultural CommunicationChina Pictorial(2022年5期)2022-06-28共處與辯諍:一部15世紀藏文傳記所描述的佛教徒與非佛教徒“他者”的對話(huà)①中國藏學(xué)(2022年1期)2022-06-10敦煌本藏文算書(shū)九九表再探西藏研究(2021年1期)2021-06-09西藏大批珍貴藏文古籍實(shí)現“云閱讀”布達拉(2020年3期)2020-04-13信息技術(shù)藏文編碼字符集擴充集A學(xué)校教育研究(2020年3期)2020-02-18技術(shù)比賽當代工人(2019年22期)2019-12-20China-Bangladesh Cultural Exchange A“Belt and Road”Success StoryChina Pictorial(2019年4期)2019-05-06周其仁 共享經(jīng)濟的難點(diǎn)是什麼臺商(2017年7期)2017-09-202017技術(shù)展望IT經(jīng)理世界(2017年9期)2017-05-17
        国产另类无码专区|日本教师强伦姧在线观|看纯日姘一级毛片|91久久夜色精品国产按摩|337p日本欧洲亚洲大胆精

        <dd id="saiiy"></dd>
        1. <s id="saiiy"></s>

          1. <s id="saiiy"></s>
            1. <span id="saiiy"><blockquote id="saiiy"></blockquote></span>