<dd id="saiiy"></dd>
  1. <s id="saiiy"></s>

    1. <s id="saiiy"></s>
      1. <span id="saiiy"><blockquote id="saiiy"></blockquote></span>

        論21世紀凱恩非洲文學(xué)獎作品的主題傾向*

        發(fā)布時(shí)間:2024-11-03 22:39:41   來(lái)源:心得體會(huì )    點(diǎn)擊:   
        字號:

        林曉妍

        (北京外國語(yǔ)大學(xué)亞洲學(xué)院,100089,北京)

        2000年,凱恩非洲文學(xué)獎(Caine Prize for African Writing,簡(jiǎn)稱(chēng)凱恩獎)設立,旨在獎勵非洲作家原創(chuàng )的短篇小說(shuō),頒給以作品表現非洲精神,并用英文出版的非洲短篇小說(shuō)作家。對于作者是否生活在非洲未作要求,受獎作品可以是翻譯自非洲本土語(yǔ)言創(chuàng )作的作品,但必須以英語(yǔ)出版,一年頒獎一次,獎金為1萬(wàn)英鎊。該獎以布克公司前任董事長(cháng)和布克獎經(jīng)營(yíng)委員會(huì )主席邁克爾·凱恩(Sir Michael Harris Caine)命名,因而有“非洲布克獎”之稱(chēng),是非洲英語(yǔ)文學(xué)的重要文學(xué)獎項之一,從某種意義上代表著(zhù)非洲國家英語(yǔ)文學(xué)創(chuàng )作的水準。首屆凱恩獎在津巴布韋首都哈拉雷的2000年度國際書(shū)展期間頒獎,次年9月在內羅畢書(shū)展再次頒獎。此后每年7月份在牛津大學(xué)的宴會(huì )上宣布獲獎?wù)?,屆時(shí)所有入圍的候選人都應邀參加宴會(huì ),同時(shí)安排作品朗讀、簽名售書(shū)以及媒體見(jiàn)面等活動(dòng)。

        凱恩獎作為非洲重要文學(xué)獎項之一,受到學(xué)界諸多關(guān)注。恩杰里·吉斯萊(Njeri Githire)在《新視野,新聲音》(NewVisions,NewVoices)一文中對凱恩獎獲獎作品進(jìn)行了簡(jiǎn)單介紹,并對該獎項予以肯定,認為其接納了非洲新生作家的創(chuàng )作,關(guān)注到了“邊緣”作家的作品。利茲·艾特里(Lizzy Attree)在《凱恩獎與當代非洲寫(xiě)作》(TheCainePrizeandContemporaryAfricanWriting)中提到,凱恩獎已經(jīng)實(shí)現了將非洲新一代作家帶到世界舞臺的目標,同時(shí)對凱恩獎的未來(lái)發(fā)展持樂(lè )觀(guān)態(tài)度。當然,因凱恩獎?dòng)捎O立,且獲獎作品必須為英語(yǔ)短篇小說(shuō),許多學(xué)者對凱恩獎持批判態(tài)度,認為該獎項是為引導非洲文學(xué)走向而設立,非洲作家會(huì )為迎合西方而書(shū)寫(xiě)大眾認知里貧窮、落后、無(wú)知的非洲。再者,因殖民歷史因素,非洲文學(xué)不可避免會(huì )受到歐洲文學(xué)的影響,以致有人想當然地認為非洲文學(xué)是歐洲文學(xué)的一部分,非洲并沒(méi)有自己的文學(xué)。然而,統觀(guān)凱恩獎獲獎作品,可以看到受獎作品并非是西方所期待的主題,而是更多地呈現出作家對非洲現狀的種種思考,在作品主題上顯示出更深層的“非洲意識”。這也說(shuō)明21世紀的非洲文學(xué)不再執著(zhù)于表現其前輩作家們熱衷的非洲本土文化與殖民文化之間的對立沖突,而是通過(guò)多樣化的主題打破外界對非洲的固有認知,展現出身為非洲人的自豪感。

        殖民書(shū)寫(xiě)一度是非洲文學(xué)的重要特征之一,這與其被殖民歷史密切相關(guān)。不可否認,在被殖民的過(guò)程中,西方政治對非洲政治環(huán)境發(fā)展產(chǎn)生了深遠的影響?!爸趁窳袕娫噲D留下憲政、自由和民主的遺產(chǎn),然而在殖民時(shí)期,殖民統治者卻故意壓制非洲人的自由和政治代言?!盵1]西方殖民者在殖民期間為鞏固自身話(huà)語(yǔ)權而剝奪非洲人民的話(huà)語(yǔ)權,這種實(shí)質(zhì)為專(zhuān)制的統治模式在非洲國家獨立后基本上保留下來(lái),使得權力集中在少數官僚和軍事寡頭的手中。索因卡的小說(shuō)《孔其的收獲》便是對尼日利亞獨立后專(zhuān)制獨裁的抨擊,索馬里作家納魯丁·法拉赫(Nuruddin Farah)在《昨日,明日:索馬里僑民的聲音》中展示了索馬里后殖民時(shí)期專(zhuān)制統治造成的后果??梢?jiàn),21世紀的非洲作家們對于西方政治遺留問(wèn)題深?lèi)和唇^,不斷思考非洲文學(xué)的革新問(wèn)題。

        2001年,獲凱恩獎的作品是尼日利亞小說(shuō)家、詩(shī)人海倫·哈比拉(Helon Habila)的《情詩(shī)》(LovePoems),該作品是短篇小說(shuō)集《監獄》(PrisonStories)的第一篇,以年輕記者隆巴(Lomba)的視角,展現了薩尼·阿巴查(Sani Abacha)獨裁統治期間的一系列故事。1993—1998年間,尼日利亞在阿巴查上將的獨裁統治下,政局穩定,但也存在大規模政治迫害和嚴重的貪污腐敗現象?!肚樵?shī)》中,隆巴在外出執行任務(wù)時(shí)遭逮捕監禁,在監獄中替近乎文盲的監獄長(cháng)給女友寫(xiě)情詩(shī)。哈比拉在作品中揭露了監獄內部的軍事運作系統,最強囚犯與看守沆瀣一氣。根據體力,最強的囚犯會(huì )成為看管其他囚犯的“當權者”,當敵對團體的人試圖“掌權”時(shí),就會(huì )發(fā)生暴動(dòng)?!肚樵?shī)》可以說(shuō)是阿巴查政府統治時(shí)期軍權社會(huì )運作機制的縮影,作者將國家的統治影射于監獄范圍內,而監獄是專(zhuān)制統治得以有效施行的重要機構。阿巴查通過(guò)軍事政變掌權,“尼日利亞的多次軍事政變的借口往往是文官政府貪污、腐敗而無(wú)能,其實(shí)他們上臺后這些情況比文官政府有過(guò)之而無(wú)不及?!盵2]1990年代,非洲遍地高呼民主。尼日利亞反對阿巴查專(zhuān)制統治的呼聲也很高,阿巴查通過(guò)收買(mǎi)、威嚇來(lái)平息事態(tài)?!?990年代是緊張的十年,充滿(mǎn)了以逮捕、謀殺為主的巨大政治、社會(huì )動(dòng)蕩?!盵3]這種動(dòng)蕩一部分原因也是西方遺留的“民主”體制逆轉為極權政體帶來(lái)的社會(huì )崩潰,軍人政變和政治競爭使得尼日利亞當局成為一個(gè)分散且效力低下的政權?!肚樵?shī)》一面是對殖民歷史的批判,一面是對尼日利亞“西式”民主進(jìn)程的反思。非洲作家在回顧歷史遺留問(wèn)題的同時(shí),也審視當代非洲社會(huì )中的弊端,以重構非洲文學(xué)中的歷史內涵。

        2012年,尼日利亞作家巴巴圖德·盧提密(Babatunde Rotimi)的《孟買(mǎi)共和國》(Bombay’sRepublic)獲得凱恩獎。該作品似乎是《情詩(shī)》的續篇,在小說(shuō)開(kāi)篇便提到一座數年來(lái)無(wú)人問(wèn)津的山頂舊監獄,和阿巴查時(shí)期一樣監獄象征著(zhù)無(wú)法撼動(dòng)的政府,不同的是盧提密以二戰為故事背景,而非1990年代。二戰后,主人公孟買(mǎi)(Bombay)從緬甸回國,彼時(shí)尼日利亞民族主義領(lǐng)導人對殖民主義者的批評十分激烈。因為孟買(mǎi)沒(méi)有住所,區長(cháng)把他安排在山頂的舊監獄。孟買(mǎi)回國后,積極參與政治討論。在他的民主性宣言受到壓制后,孟買(mǎi)將山頂舊監獄改造為“共和國”,并宣稱(chēng)他和他的住所獨立于大英帝國,并模仿西方律法列出一系列條例。在作家的筆下,個(gè)體宣告獨立,加之律法就是獨立共和國,這一情節可謂是對西方“民主”的最大諷刺。作者沒(méi)有直接批判殖民統治對尼日利亞的負面影響,而是通過(guò)個(gè)體對民主的片面理解,暗諷政府對西方的盲目追崇,這種追崇已經(jīng)不局限于文化和生活習慣,而是上升到了政治層面。孟買(mǎi)在西方強烈的民主制度宣傳下所建立的“共和國”,是對西方律法的盲目搬用。這也暗示了尼日利亞多次實(shí)行民主選舉卻失敗的原因,不考慮國情而一味效法“西式”民主,顯然這對非洲國家發(fā)展沒(méi)有實(shí)質(zhì)性幫助,反而加深了外界對非洲的錯誤認知。

        從小說(shuō)整體來(lái)看,作者不僅諷刺了執政者對民主性的錯誤認知,同時(shí)也挖掘了二戰期間非洲士兵或者尼日利亞士兵在緬甸前線(xiàn)的歷史,對二戰期間被忽略的非洲重新定位。作者通過(guò)對過(guò)去的探索,將歷史與現實(shí)相交織,給讀者以歷史的縱深感。在殖民者的宣傳下,“即在所有的文明和開(kāi)化的國家里,黑人象征罪孽。黑人代表道德標準低下的原型”。[4]就像作者在小說(shuō)中提到的,尼日利亞士兵們居住的緬甸村子里的村民來(lái)看非洲士兵洗澡,因為他們認為黑人有尾巴;
        尼日利亞士兵們在和日本人作戰時(shí),卻發(fā)現日本人提前跑了,因為白人長(cháng)官宣稱(chēng)黑人吃人。尼日利亞作家通過(guò)對某個(gè)特定時(shí)期的政治剪影和歷史挖掘,批駁和嘲諷了對非洲人形象的矮化和低劣化,西方殖民者對非洲人形象的歪曲與殖民者自認對非洲政治具有“指導責任”可謂是相輔相成。

        事實(shí)上,殖民者對非洲的政治干預不僅破壞了政府的職權,也打破了政府與公民之間的紐帶?!霸谌魏螄?,政權的首要責任是保護公民的基本權力,這也是一個(gè)政權存在的合法依據?!盵5]外界的干預使得部分非洲統治者忽視了民眾的真正需求。2004年,津巴布韋作家布萊恩·奇夸瓦(Brian Chikwava)在其獲獎作品《第七街煉金術(shù)》(SeventhStreetAlchemy)中,通過(guò)主人公菲索(Fiso)講述了試圖建構街區話(huà)語(yǔ)權的故事,通過(guò)警察的不作為詮釋了政府與公民之間的斷裂,以此批駁和嘲諷統治者對民眾需求毫不通曉。話(huà)語(yǔ)權是公民的政治訴求表述,也是將本國人民凝聚在一起的繩結。小說(shuō)揭示了政府與公民之間的斷裂,這種斷裂固然有其歷史因素,但作者著(zhù)重考量政府自身原因?;趯Ψ侵逇v史的深刻洞察,21世紀的非洲作家們在作品中呈現出濃烈的政治關(guān)懷。

        顯然,上述凱恩獎獲獎作品表現出來(lái)的政治性,并不是西方讀者以往印象中的部族分裂對立、暴力斗爭、文化沖突等帶有“非洲印記”的主題。這些作品體現的是作家們對非洲政體走向的關(guān)懷,并試圖通過(guò)文學(xué)作品調動(dòng)非洲人民的政治主體意識。進(jìn)入21世紀,非洲國家局勢看似漸趨穩定,“但是非洲國家仍然面臨著(zhù)民族國家建構、治理能力提升以及實(shí)現政治穩定的艱巨任務(wù)”。[6]從21世紀凱恩文學(xué)獎獲獎作品的考察來(lái)看,當代非洲作家們通過(guò)對殖民遺留問(wèn)題和本國政治發(fā)展的思考,表現出非洲本土書(shū)寫(xiě)的自我意識,對非洲歷史的深層認同。

        隨著(zhù)非洲作家對當代非洲文化、文學(xué)的自我覺(jué)醒,去殖民化成為非洲文學(xué)中的另一重要特征。去殖民化寫(xiě)作是打破殖民歷史的禁錮,立足于非洲自身,構建非洲主人意識?!胺侵尬膶W(xué)幾乎都需要面對文化身份問(wèn)題,即‘我是誰(shuí)?’”[7]對于這個(gè)問(wèn)題,非洲作家會(huì )表現出迷惘和彷徨,尤其是在殖民統治時(shí)期和國家獨立之初,這種氛圍籠罩著(zhù)非洲。21世紀的非洲作家以凱恩獎為媒介,通過(guò)短篇小說(shuō)將向世界展示了非洲的獨立性、獨特性。

        凱恩獎的創(chuàng )辦或許對非洲作家的創(chuàng )作主題有一種潛在的引導性,但作家們卻表現出顯著(zhù)的非洲主人意識,為樹(shù)立非洲人新的身份認同觀(guān)而努力。2000年,獲首屆凱恩獎的短篇小說(shuō)是蘇丹作家蕾拉·阿伯勒拉(Leila Aboulela)的《博物館》(TheMuseum)。小說(shuō)以蘇丹留學(xué)生莎迪雅(Shadia)與蘇格蘭學(xué)生布萊恩(Bryan)的日常為主線(xiàn),展現了非洲和西方在文化、生活方式和知識方面的差異,但小說(shuō)的著(zhù)眼點(diǎn)并不在這些差異所引發(fā)的沖突上,而是主人公莎迪雅對自己非洲身份的認同。莎迪雅確實(shí)很向往布萊恩的瀟灑做派,但她也當面指出他的頭發(fā)太長(cháng)、耳環(huán)不好看。對于布萊恩的不禮貌行為,莎迪雅也暗暗嘲笑,并將布萊恩和她在非洲的未婚夫相比,發(fā)現布萊恩既沒(méi)有她的未婚夫懂得多,也無(wú)法欣賞非洲的美。當布萊恩為她做出改變(剪頭發(fā)、摘耳環(huán))時(shí),她隱隱得意,為自己的審美觀(guān)得到對方認同而驕傲,為非洲人驕傲。作者通過(guò)一系列的細節描寫(xiě)表現出莎迪雅對自我審美意識的認同,對自己非洲身份的強烈認同感。然而莎迪雅的自信被蘇格蘭博物館里的“非洲”擊潰:這里讓人以為非洲只有叢林和羚羊,博物館里展示的是歐洲人想象的非洲:原始、落后。顯然這也是大多數人對非洲的普遍認識,大草原、原始、貧窮和政治動(dòng)蕩。博物館本應傳達客觀(guān)公正的信息,而非洲是古人類(lèi)和古文明的發(fā)源地之一。這一展示不僅使人們忽略了非洲豐富生態(tài)資源和礦產(chǎn)資源,更是抹滅了非洲人的歷史。法農在《黑皮膚,白面具》中提到“黑人不再應該被置于面對這種進(jìn)退兩難的地位:變成白人或消失?!盵8]“博物館”抹滅了非洲的歷史,也抹殺了非洲文化和非洲身份,瓦解了非洲人的身份認同意識。小說(shuō)在主人公對非洲身份的自信與“博物館”對非洲身份的瓦解之間呈現出強大的張力。

        文化自信推動(dòng)當代非洲作家關(guān)注非洲國際形象,非洲人的身份認同和身份構建也成為其重點(diǎn)關(guān)注主題。2002年和2003年的凱恩獎獲獎作品著(zhù)重表現了對文化身份的探尋問(wèn)題??夏醽喿骷屹e雅婉戈·瓦奈納(Binyavanga Wainaina)的獲獎作品《發(fā)現家園》(DiscoveringHome)是一部尋根之旅,女主人公生長(cháng)在肯尼亞,后到南非開(kāi)普敦工作,之后移居西方國家。她的媽媽來(lái)自烏干達某個(gè)部落,她的一個(gè)姨媽在盧旺達的戰火中幸存,另一個(gè)姨媽生活在紐約。當她隨母親去烏干達參加家庭聚會(huì )、慶祝外祖父母的鉆石結婚紀念時(shí),她感慨于全家百余名成員從世界各地趕回非洲家園,他們說(shuō)著(zhù)法語(yǔ)、斯瓦希里語(yǔ)、英語(yǔ)、基庫尤語(yǔ)、盧旺達語(yǔ)、烏干達語(yǔ)和恩德貝勒語(yǔ)。對非洲歷史的重新挖掘,使作者的書(shū)寫(xiě)對醫治殖民統治所造成的心理創(chuàng )傷、建立新的身份認同,開(kāi)始新的生活奠定了基礎。

        2003年,肯尼亞作家約馮妮·阿蒂亞姆博·歐烏爾(Yvonne Adhiambo Owuor)的《低語(yǔ)的重量》(WeightofWhispers)則更注重對個(gè)人身份的探求,主人公波尼費斯(Boniface)是一個(gè)部落王子,但是部落在侵略者的摧毀下四分五裂。在盧旺達總統和布隆迪總統遇刺后,為了逃離家鄉的動(dòng)蕩,波尼費斯與直系親屬一起搬到了內羅畢,試圖獲得去歐洲的簽證。隨后的幾個(gè)月里,肯尼亞對滯留的外來(lái)人員進(jìn)行“難民”登記。而波尼費斯沒(méi)有證明自己身份的證件,這就意味著(zhù)他面臨著(zhù)部落王子身份消失的困境。此時(shí),他的身份依然是“非洲人”,但承擔所謂“庇護”責任的美國大使館的工作人員拒絕給他任何庇護權,他“想對那個(gè)女人大喊:我是王子,外交官波尼費斯·庫瑟曼(Boniface Kuseremane)”。[9]美國大使館的行為使他面臨著(zhù)“非洲人”身份的消失,這是對西方所謂的“庇護”行為的批判。歐烏爾一代作家與肯尼亞獨立后“黃金時(shí)代”作家有很大不同,“他們有說(shuō)教意愿去嘗試創(chuàng )作帶有政治指控和責任感的文學(xué)?!盵10]由于帝國主義及殖民主義長(cháng)期的統治和壓迫,知識分子和作家作為精神領(lǐng)袖最先領(lǐng)悟到時(shí)代的脈搏,責無(wú)旁貸地擔負起引導大眾正確面對身份認同的使命,通過(guò)作品呈現對建構非洲民族新的身份認同的美好構想。

        2013年,尼日利亞裔美國作家托普·弗拉林(Tope Folarin)的作品《奇跡》(Miracle)獲凱恩非洲文學(xué)獎。小說(shuō)以一個(gè)13歲尼日利亞男孩為敘事視角,講述了人們從四面八方來(lái)到德克薩斯州北部,參加尼日利亞教堂的禮拜和慶?;顒?dòng),見(jiàn)證奇跡的發(fā)生。移居美國的非洲人期望在美國遇到“奇跡”,顯然“奇跡”一詞被賦予了其他含義。對西方國家的盲目信從,給了一些人無(wú)畏的底氣,認為在異鄉能過(guò)的更好。但是異國他鄉的飄零感,只能通過(guò)宗教疏導和慰藉。在宗教團體中,人們找到了基本的安全感和歸屬感,就像尼日利亞牧師所宣傳的:“你并沒(méi)有忘記故鄉的家人,沒(méi)有忘記把你送到這里的父母和兄弟姐妹”。[11]作者借助連續兩個(gè)“沒(méi)有忘記”諷刺了異國新身份帶來(lái)的“奇跡”,同時(shí)強化了對非洲身份的信仰和對非洲文化的堅持。

        以上獲獎作品中,作家們以不同的方式強調了自己的非洲身份和作品的非洲屬性。對于非洲作家而言,使用本土語(yǔ)言寫(xiě)作是最能表達自己思想與文化身份的方式,然而本土語(yǔ)言的寫(xiě)作顯然限制了讀者的范圍。非洲現代文學(xué)的發(fā)展除了自身文化歷史的因素,“又必然要受到宗主國在文化領(lǐng)域內所實(shí)行的政策的影響”。[12]凱恩獎在語(yǔ)言層面上盡管的確具有一定的誘導性,無(wú)形中擴大了英語(yǔ)在非洲作家中的使用范圍。但是,英語(yǔ)創(chuàng )作并沒(méi)有使非洲作家屈就描寫(xiě)西方人“想象”的非洲,而是表現出強烈的“非洲身份意識”。

        部分西方評論家對非洲短篇小說(shuō)持批評態(tài)度,部分原因是德里達對其“缺乏自主意識形態(tài)”的評價(jià)。[13]但是通過(guò)以上兩部分可以看出,非洲作家在去殖民化書(shū)寫(xiě)中,呈現了非洲文學(xué)自身的魅力。凱恩獎在一定程度上催化了21世紀非洲文學(xué),“成為共同體認同和自豪感的節點(diǎn),一種確立‘我們’和‘我們的’的方式”。[14]它也推動(dòng)了越來(lái)越多的非洲作家關(guān)注現當代社會(huì )普遍性的問(wèn)題,呈現出其世界關(guān)懷意識。這也說(shuō)明21世紀的非洲作家走向了更廣闊的現實(shí)世界和文本世界,不僅僅局限于與非洲相關(guān)的文學(xué)主題。

        2009年,尼日利亞作家以帕法斯·C.歐森杜(Epaphras C.Osondu)憑借其小說(shuō)《等待》(Waiting)贏(yíng)得獎項?!兜却分v述了戰爭的毀滅性及其對兒童身心的摧殘。正如故事的標題所暗示的那樣,在一個(gè)難民營(yíng)中,孩子們在等待生存機遇。紅十字會(huì )給他們拍照,把照片發(fā)出去,幸運的話(huà),有家庭喜歡某個(gè)孩子,他就擺脫了饑餓、戰爭的恐怖以及成為兒童兵的可能。2010年塞拉利昂作家?jiàn)W盧費米·特里(Olufemi Terry)的獲獎作品《持棍打架的日子》(StickfightingDays)則從一個(gè)努力生存的男孩身上出發(fā),講述在垃圾場(chǎng)謀生、用棍子打架生存的經(jīng)歷,刻畫(huà)了一位“荷馬式英雄”。2011年,津巴布韋作家諾維奧莉特·布拉瓦約(NoViolet Bulawayo)的獲獎作品《抵達布達佩斯》(HittingBudapest)講述了六個(gè)十歲左右的孩子在街上閑逛靠摘街道上的番石榴來(lái)填飽肚子,他們將不同的街道命名為夢(mèng)想生活的地方,幻想著(zhù)布達佩斯和美國的生活,希望有一天能擺脫饑餓,生活在干凈整潔的城市。

        三部作品在創(chuàng )作主題上具有共性,也有個(gè)性。這三部作品皆從兒童視角出發(fā),展示了孩子們?yōu)樯媾^斗的精神。而這些為生存而努力的兒童并不僅存在于非洲。凱恩獎的創(chuàng )立旨在“通過(guò)將非洲英語(yǔ)文學(xué)帶給更廣泛的讀者,讓人們日益認識到非洲英語(yǔ)寫(xiě)作的價(jià)值、其豐富性和多樣性?!盵15]顯然,21世紀的非洲作家以自己的獲獎作品展示了非洲文學(xué)的多樣性和社會(huì )關(guān)懷。

        凱恩獎提名非洲本土語(yǔ)言的翻譯作品,并沒(méi)有完全瓦解本土作家創(chuàng )作機會(huì ),“它一直以來(lái)都允許有翻譯作品參賽,并且規定,如果翻譯作品獲獎,一部分獎金將發(fā)給譯者?!盵16]這一條例既是對非洲本土語(yǔ)言的認可,也是對譯者的鼓勵。2017年,蘇丹裔作家布什拉·埃法迪爾 (Bushra Elfadil)的獲獎作品《鳥(niǎo)飛走了的女孩的故事》(TheStoryoftheGirlWhoseBirdsFlewAway) 便是由麥克斯·史穆克勒(Max Shmookler)翻譯自阿拉伯語(yǔ)的作品。故事敘事具有跳躍性,敘述者和兩個(gè)女孩相遇,女孩和她的姐姐走在一起,女孩像士兵一樣大搖大擺地走。敘述者和兩個(gè)女孩一起上了公交車(chē),兩個(gè)女孩在公交車(chē)上被人肆意打量。在故事的結尾,兩個(gè)女孩的尸體躺在沙灘上。對于兩個(gè)女孩的死因,讀者無(wú)從知曉,只有敘述者一味自欺欺人地強調這是一起交通事故,但這種辯白更加把女孩之死與公交車(chē)上被人打量關(guān)聯(lián)在一起。

        在2018年的獲獎作品《芬達黑加侖》(FantaBlackcurrant)中,肯尼亞作家、編輯馬可納·昂葉麗卡(Makena Onjerika)也講述了女孩生存問(wèn)題。該小說(shuō)最初在雜志《旅行者》(Wasafiri)上發(fā)表。作者從“我們”的視角出發(fā)講述自身和街頭女孩梅麗(Meri)的乞討生活,每個(gè)乞討的女孩都有不同的愿望,她們希望去上學(xué)、希望有錢(qián)、希望能住好房子,只有梅麗的愿望是每天有喝不完的芬達黑加侖,但最終這些女孩都淪為街頭女。梅麗在懷孕后,走過(guò)內羅畢河,不知所蹤。

        在2019年的獲獎小說(shuō)《剝皮》(Skinned)中,尼日利亞作家萊斯利·奈卡·艾瑞馬赫 (Lesley Nneka Arimah)批判了男女極度不平等的社會(huì )問(wèn)題。小說(shuō)中,15歲前女孩由父親提供穿衣資格,15歲后要全身裸露等待被男人認可后結婚。只有結婚后,丈夫提供衣料才可獲得穿衣的權利,或者由父親繳納穿衣稅,女孩才能夠繼續穿衣服。主人公伊杰姆(Ejem)由于沒(méi)有人和她結婚、父親也不為她繳稅無(wú)法穿衣而備受冷落。奧迪卡娜(Odinaka)同樣沒(méi)有人和她結婚,但她經(jīng)營(yíng)一家國內最大紡織廠(chǎng),可以給自己穿上衣服。在她的幫助下,伊杰姆穿上了衣服,不是依靠男人而是通過(guò)女性之間的相互幫助。作者在小說(shuō)中描繪了一個(gè)男女極度不平等的社會(huì ),同時(shí)也描繪了奧迪卡娜這一自立自強的女性形象,靠自己在這不平等社會(huì )中為自己和其他被差別對待的女性打造了一個(gè)容身之地,這一形象可以說(shuō)是非洲諸多獨立自強女性的代表。

        以上作品的主題涉及性侵、女性生存和男女不平等問(wèn)題,雖然反映的是非洲社會(huì )問(wèn)題,但也是當今世界普遍的社會(huì )問(wèn)題。連續三年均以與女性相關(guān)主題的作品獲獎,可見(jiàn)非洲作家共同的創(chuàng )作意識:關(guān)注當代社會(huì )普遍性的問(wèn)題?!而B(niǎo)飛走了的女孩的故事》很容易讓讀者想到2012年印度公交性侵案,《芬達黑加侖》是對諸多無(wú)家可歸的女孩的同情與無(wú)奈,這兩大問(wèn)題僅靠社會(huì )救助和國際救援并不能從根本上解決問(wèn)題,歸根結底還是與國家發(fā)展息息相關(guān)。不平等的男女關(guān)系源于男權的壓制和女性自我意識的喪失,這一點(diǎn)在《剝皮》中表現尤甚。尼日利亞作家歷來(lái)關(guān)注女性不平等境遇的意識,不僅有布基·埃梅切塔(Buchi Emecheta)這樣的文學(xué)作家,還有“她領(lǐng)導非洲”(She Leads Africa)公司,這是一家女性主導的泛非創(chuàng )業(yè)公司,教育、指導和支持非洲女性在不同領(lǐng)域成功創(chuàng )辦和發(fā)展企業(yè)。女性事業(yè)的發(fā)展對提高婦女地位及提升她們對非洲經(jīng)濟的潛在貢獻方面有決定性意義。

        在2007年的獲獎作品《詹布拉樹(shù)》(JambulaTree)中,烏干達作家莫妮卡·阿拉克德·恩耶科(Monica Arac de Nyeko)講述了主人公因是女同性戀而被懲罰、驅逐的故事。這篇小說(shuō)因為同性戀題材,曾一度被政府頒布禁令,后來(lái)在最高法院成功擊敗了政府的禁令。該小說(shuō)后來(lái)被肯尼亞導演吉姆·丘丘(Jim Chuchu)改編為電影短片《回家》(Homecoming),并于2013年上映。顯然,諸如同性戀主題的作品,盡管其故事背景是非洲,但作家的視野其實(shí)已經(jīng)擴大到整個(gè)世界,揭示的是“世界性”社會(huì )問(wèn)題。

        “對此獎項持懷疑態(tài)度的評論家認為,作家可能會(huì )傾向于只寫(xiě)那些主辦方國家的聽(tīng)眾喜歡的話(huà)題?!盵17]通過(guò)對以上21世紀獲獎作品的分析,可以看出作家們從對國家政治的自主意識書(shū)寫(xiě),到對非洲身份的認同書(shū)寫(xiě),再到當代社會(huì )問(wèn)題書(shū)寫(xiě),這些作品呈現出非洲作家創(chuàng )作的主題多樣性,同時(shí)表現出主體意識的創(chuàng )新性寫(xiě)作目標。隨著(zhù)文化語(yǔ)境的發(fā)展,非洲文學(xué)中也出現了對歐洲語(yǔ)言的創(chuàng )新,如“新英語(yǔ)”“新法語(yǔ)”“新葡語(yǔ)”等,增加了宗主國語(yǔ)言的非洲色彩,這也是非洲作家自我意識的一種體現。

        凱恩獎在限制受獎作品語(yǔ)言必須為英語(yǔ)方面,確實(shí)對非洲文學(xué)發(fā)展帶有引導性,但該獎項在創(chuàng )作平臺和出版途徑方面,也的確為非洲作家帶來(lái)便利。綜合以上獲獎作品,可以看出,非洲作家充分利用這一獎項,發(fā)揮寫(xiě)作自主性,不受頒獎方讀者喜好影響,從非洲出發(fā),關(guān)懷當代社會(huì )問(wèn)題。瓦奈納曾在《如何書(shū)寫(xiě)非洲》(HowtowriteaboutAfrica)中頗具諷刺對西方作家提出建議,“非洲注定將被憐憫、崇拜或統治。無(wú)論你從哪個(gè)角度出發(fā),一定要留下這樣一種強烈的印象:沒(méi)有您的干預和這本重要的書(shū),非洲注定要滅亡?!边€為西方作家陳列一系列非洲大眾化意象,嘲諷程度可以和斯威夫特的《一個(gè)溫和的建議》相媲美。殖民時(shí)期以及殖民結束后很長(cháng)一段時(shí)間,西方以“自我”為參照,將非洲視為“他者”,以此評判非洲文化、非洲文學(xué)。有批評家認為,“通過(guò)設在歐洲或美國的獎項來(lái)激勵非洲的短篇小說(shuō)創(chuàng )作不足以真正促進(jìn)文學(xué)創(chuàng )作”。[18]作家可能會(huì )為了迎合獎項贊助方讀者的喜好,在作品中主題化刻板印象,如非洲的貧窮、政治沖突或饑餓。這種現象或許難以避免。但我們也應該看到凱恩獎的正面作用,它為許多嶄露頭角的非洲作家提供了創(chuàng )作平臺、經(jīng)濟資助和出版機會(huì )。瓦奈納在獲獎后創(chuàng )辦的雜志《所以呢?》(Kwani?)成為非洲重要文學(xué)雜志之一,為肯尼亞和非洲文學(xué)的發(fā)展注入了動(dòng)力。通過(guò)以上獲獎作品分析,我們也可以看出非洲作家已經(jīng)突破西方讀者印象主題的限制,迸發(fā)出非洲人的主體意識,對非洲身份進(jìn)行探尋,對國家發(fā)展和當代社會(huì )問(wèn)題深入思考。凱恩獎雖然在受獎作品語(yǔ)言上有局限性,但也是“對非洲大陸單一性解讀的斗爭”,[19]凱恩獎允許受獎作品為翻譯作品,也在一定程度上促進(jìn)了非洲本土語(yǔ)言文學(xué)創(chuàng )作及其翻譯的發(fā)展。2017年,蘇丹裔作家布什拉·埃法迪爾作品《鳥(niǎo)飛走了的女孩的故事》的獲獎為譯自本土語(yǔ)作品參賽樹(shù)立了良好榜樣,非洲本土語(yǔ)文學(xué)及其翻譯在21世紀應該會(huì )有更大發(fā)展。

        猜你喜歡凱恩獲獎作品尼日利亞2018年書(shū)畫(huà)臨摹獲獎作品選登老年博覽·上半月(2019年2期)2019-09-102018年荷賽獎獲獎作品精選南風(fēng)窗(2018年7期)2018-04-03拿回我的微波爐知識窗(2017年9期)2017-09-28吉凱恩計劃于2019 年開(kāi)始生產(chǎn)首個(gè)完整eDrive 系統汽車(chē)零部件(2017年4期)2017-07-12尼日利亞 民主日三聯(lián)生活周刊(2017年24期)2017-06-15尼日利亞的交通運輸與經(jīng)濟發(fā)展中國公路(2017年13期)2017-02-06獲獎作品選登海峽影藝(2016年2期)2016-09-06阿爾貢古捕魚(yú)節紅領(lǐng)巾·萌芽(2015年8期)2015-09-10建造一個(gè)自己的游樂(lè )園意林·少年版(2014年8期)2014-06-18“7匹狼”征聯(lián)大賽獲獎作品對聯(lián)(2011年20期)2011-11-19
        国产另类无码专区|日本教师强伦姧在线观|看纯日姘一级毛片|91久久夜色精品国产按摩|337p日本欧洲亚洲大胆精

        <dd id="saiiy"></dd>
        1. <s id="saiiy"></s>

          1. <s id="saiiy"></s>
            1. <span id="saiiy"><blockquote id="saiiy"></blockquote></span>