商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)論文范文
導讀:我根據大家的需要整理了一份關(guān)于《商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)論文范文》的內容,具體內容:高等職業(yè)教育是一種以職業(yè)能力為基礎的教育。以就業(yè)為導向、以能力為本位是高等職業(yè)教育改革和發(fā)展的主要任務(wù)之一。下面是我為大家推薦的商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)論文,供大家參考。一:高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)...
高等職業(yè)教育是一種以職業(yè)能力為基礎的教育。以就業(yè)為導向、以能力為本位是高等職業(yè)教育改革和發(fā)展的主要任務(wù)之一。下面是我為大家推薦的商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)論文,供大家參考。
一:高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生翻譯實(shí)踐能力的培養論文
摘 要:本文從目前高職翻譯教學(xué)的普遍弊端切入,回顧了培養高職學(xué)生翻譯實(shí)踐能力的一些理論與策略,進(jìn)而這些策略的操作弊端提出了改善的辦法。在培養學(xué)生翻譯實(shí)踐能力的時(shí)候應該注意理論與實(shí)踐相結合,考核方式與課程相配套以及網(wǎng)絡(luò )資源豐富實(shí)踐材料。
關(guān)鍵詞:高職商務(wù)英語(yǔ);翻譯實(shí)踐能力;培養
1 目前翻譯教學(xué)的弊端
目前高職學(xué)生翻譯能力的目前狀況不容樂(lè )觀(guān),據調查顯示,高職高專(zhuān)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎及翻譯能力比較薄弱,對翻譯理論、翻譯標準與技巧知之甚少,運用所學(xué)翻譯知識解決現實(shí)理由的能力也較差。究其理由,主要是受到以下幾方面的影響:第一,對學(xué)生畢業(yè)后的工作崗位所要求具有的翻譯能力不明確,因此不能有性的設置課程目標;第二,使用教材與本科翻譯教材重疊,不符合高職學(xué)生的水平和特點(diǎn),合適的翻譯教材鳳毛麟角;
第三,翻譯課程教學(xué)的手段按照傳統的"以教師為中心"的教學(xué)模式,講多練少;第四,學(xué)生的課內課外翻譯實(shí)踐活動(dòng)較少,得不到實(shí)際的鍛煉;第五,高職的課程測評體系沿襲傳統方式,與高職學(xué)生主要培養動(dòng)手能力不符;第六,教師自身的綜合素質(zhì)及能力有待提高。
2 培養翻譯實(shí)踐能力的理論與策略
對于翻譯能力(translation competence)這一概念, 中外學(xué)者相關(guān)的定義和理論內涵比較紛雜。貝爾,赫塔多阿爾伯,威爾斯,皮姆等從不同的角度給翻譯能力下了定義,我國翻譯界的各位學(xué)者也都發(fā)表了見(jiàn)仁見(jiàn)智的論述。雖然中外學(xué)者各有側重, 分別從多個(gè)角度對翻譯能力進(jìn)行了較為詳盡的闡釋?zhuān)?但鮮有 高職教學(xué)這一層面進(jìn)行剖析的。因此這些理論和論述對于高職學(xué)生翻譯能力的定位以及高職翻譯教學(xué)實(shí)踐的指導相對缺乏性。
高職教育職業(yè)崗位實(shí)際, 以市場(chǎng)為導向, 以培養應用型和技術(shù)型人才為目標的教育學(xué)科, 把培養學(xué)生動(dòng)手能力和實(shí)踐能力放在突出的地位,推動(dòng)學(xué)生技能的培養。因此對于高職學(xué)生翻譯能力的定位及內涵, 應該從不同于本科教育的視角出發(fā)進(jìn)行研究。從高職畢業(yè)生的工作性質(zhì)來(lái)看, 高職畢業(yè)生主要就職于中小企業(yè)的基層崗位。中小企業(yè)一般不設專(zhuān)門(mén)的翻譯職位, 翻譯只是跟單員、外銷(xiāo)員、涉外導游等與外語(yǔ)有關(guān)的崗位的一種工作工具。其次, 從高職英語(yǔ)的使用范圍來(lái)看, 翻譯的內容主要涉及商務(wù)信函、商務(wù)文件、業(yè)務(wù)談判等實(shí)用性文體的翻譯, 其目的是為了忠實(shí)、通順地傳遞商務(wù)信息, 以此確保商務(wù)溝通的準確和高效。再次, 從高職翻譯的標準來(lái)看, 由于高職翻譯具有明確的任務(wù)性和目的性, 其翻
譯標準不應該再沿用傳統的適用于文學(xué)翻譯的信、達、雅, 而應以實(shí)現交流為目的, 以完整的信息和通順的語(yǔ)言為第一要義。
從美國 20 世紀 60 年代開(kāi)始的翻譯培訓班(Translation Workshop)延伸出來(lái)的"翻譯作坊"類(lèi)似商業(yè)性的翻譯中心,由兩個(gè)或兩個(gè)以上的譯者在一起進(jìn)行翻譯活動(dòng)。在翻譯過(guò)程中,譯者們互相交流, 合作來(lái)解決翻譯中的實(shí)際理由。作為一種學(xué)派, 它被譯為翻譯培訓學(xué)派, 作為一種教學(xué)法它是一種作坊式翻譯教學(xué)法。
學(xué)者都認為這一理念突出了翻譯實(shí)踐能力的培養,符合高職翻譯教學(xué)的改革方向。目前也陸續有一些高職院校 "翻譯作坊"的形式開(kāi)展翻譯教學(xué)。
3 "作坊式翻譯"的操作弊端
"翻譯作坊"式教學(xué)模式是以教學(xué)目標為導向,以小組討論、協(xié)同操作為基本形式,以團體成績(jì)?yōu)楠剟钜罁囊环N教學(xué)活動(dòng)和策略體系。具體做法是:學(xué)生組成學(xué)習小組,根據教師的引導完成翻譯任務(wù)。根據這一理念,筆者給目前所教的兩個(gè)高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生班級 了這一"翻譯作坊式"的教學(xué)模式。把學(xué)生分成不同小組,根據每個(gè)單元的翻譯 給學(xué)生布置翻譯任務(wù),再由學(xué)生團隊協(xié)作完成。比如第一單元是名片翻譯,翻譯技巧包括姓名翻譯,地址翻譯及職位頭銜的翻譯。學(xué)生了解完這些翻譯技巧之后,每個(gè)團隊各自完成最后的名片翻譯任務(wù)。學(xué)生對這種教學(xué)模式反應不錯,認為比較有新意和具有挑戰性。但也有 學(xué)生對此模式反應不佳,究其理由,有以下幾點(diǎn):
(1)學(xué)生受傳統學(xué)習方式的影響。我國傳統的學(xué)習方式是教師主動(dòng)講授和學(xué)生被動(dòng)接受的關(guān)系。盡管現在提倡教學(xué)要凸現學(xué)生的主體性,但學(xué)生
習慣于"聽(tīng)課""做練習""做作業(yè)"和"考試"這一系列程序,以被動(dòng)的、接受式的學(xué)習方式為主,對教師的依賴(lài)仍然很強,對自主性較強的"翻譯作坊式"教學(xué)模式感到不適應,不知該從何下手。在實(shí)施翻譯任務(wù)的時(shí)候各做各的,然后把每 拼湊在一起。如此一來(lái),最后來(lái)的翻譯文本 都在語(yǔ)言及風(fēng)格上不一致,而且不是每位學(xué)生都能完全掌握所要求了解的翻譯技巧,不符合"翻譯作坊"的初衷和目的。
(2)學(xué)生的英語(yǔ)基礎及學(xué)習的自信心有待提高。雖然筆者教授的是商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,但學(xué)生的整體英語(yǔ)水平參差不齊。有些學(xué)生基礎較好,對翻譯課程的學(xué)習興趣也較高。而有些學(xué)生的語(yǔ)言基本功,如詞匯的掌握及意思的理解,時(shí)態(tài)、語(yǔ)法、翻譯技巧等各方面都還有所欠缺。如果不經(jīng)過(guò)教師系統細致的講解就布置翻譯任務(wù), 很難完成。學(xué)生的自信心不足也是其中一個(gè)理由。筆者在與一些學(xué)生的交流中得知,他們因為就讀于職業(yè)學(xué)校覺(jué)得很茫然,感到前途渺茫。因此,在學(xué)習的時(shí)候,有些同學(xué)可能會(huì )產(chǎn)生心理障礙,進(jìn)而采取自暴自棄的態(tài)度。
(3)目前傳統的考核方式不符合"翻譯作坊"的要求??己朔绞綉c教學(xué)改革相配套。如果按照團隊分工的方式進(jìn)行授課,那么考核方式就不能像目前大多數科目一樣主要期末考試進(jìn)行評定,而可以進(jìn)行翻譯團隊展示,然后分學(xué)生、教師和企業(yè)(如有條件實(shí)現)等多方進(jìn)行評價(jià)和打分及點(diǎn)評。這樣的項目評估方式也涉及到一個(gè)公平原則,要確保團隊里面每位學(xué)生都認真參與并發(fā)揮作用,"作坊式"翻譯教學(xué)才能長(cháng)久地進(jìn)行下去。
4 改善辦法
以上出現的理由,可以采取一些相應的改善辦法。
(1)理論與實(shí)踐相結合,翻譯理論課與翻譯實(shí)訓課相結合。目前本校給商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生開(kāi)設的翻譯課程分別是翻譯理論與實(shí)踐,商務(wù)英語(yǔ)口譯以及商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓。這幾門(mén)課程分別在不同的學(xué)期開(kāi)設,而商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓則開(kāi)設在最后一個(gè)學(xué)期,作為對前兩門(mén)課程的最終檢測。翻譯理論與實(shí)踐和翻譯實(shí)訓的區別在于,前者著(zhù)重講授翻譯基礎理論與相關(guān)翻譯技巧,主要側重于翻譯的原則與標準、英漢語(yǔ)言對比、英美文化背景知識及相應的翻譯策略。對翻譯技巧的講解也配合翻譯實(shí)踐, 但理論所占比重較多,目的是先讓學(xué)生對翻譯及翻譯技巧有一個(gè)基本的認識,并且學(xué)生語(yǔ)言基礎薄弱的特點(diǎn)進(jìn)行改善。而商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓則基于高職商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生崗位群的特點(diǎn)來(lái)設置實(shí)訓項目,以日常交際、商務(wù)洽談、涉外事務(wù)、會(huì )展、政府領(lǐng)導發(fā)言以及經(jīng)濟組織會(huì )議等典型領(lǐng)域為項目進(jìn)行劃分,按流程或行動(dòng)體系設計模塊,分配口筆譯任務(wù)。把翻譯技巧融入實(shí)訓環(huán)節中,把翻譯內容與專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域相結合,讓學(xué)生在動(dòng)手翻譯的過(guò)程中達到了語(yǔ)言、翻譯技巧、專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域知識翻譯三者的有機結合。
(2)改革翻譯實(shí)訓課的考核方式,使之與教學(xué)目標和人才培養目標相適應。建立"多方評價(jià)"、"多種評價(jià)"相結合、過(guò)程評估和終結評估相結合、課堂與課外相結合的學(xué)習評價(jià)體系,科學(xué)合理。既注重平時(shí)的訓練,也結合學(xué)習結束的綜合評價(jià)。學(xué)習過(guò)程中的任務(wù)完成情況、學(xué)習態(tài)度均列入考核范圍。
(3)進(jìn)行課程改革與建設,利用網(wǎng)絡(luò )資源豐富理論及實(shí)踐材料。目前我校正對各專(zhuān)業(yè)的核心課程進(jìn)行課程改革及建設,翻譯理論與實(shí)踐及商務(wù)英語(yǔ)翻譯實(shí)訓都在其中之列。課程建設, 明確兩門(mén)課程的建設目標,對課
程教學(xué)內容與體系進(jìn)行研究,編寫(xiě)適用的教材。進(jìn)行教學(xué)策略與手段現代化建設,教學(xué)內容與體系、教學(xué)策略與手段的改革與整合實(shí)踐,逐步實(shí)行網(wǎng)上資源的完善及上網(wǎng)計劃。引導學(xué)生 網(wǎng)絡(luò )課堂、課程的情境模擬模塊、教學(xué)課件、電子教案、拓展資源等進(jìn)行自主學(xué)習及模擬實(shí)訓。課余時(shí)間學(xué)生可以進(jìn)行文本、音頻、視頻的點(diǎn)播;可以 學(xué)生終端進(jìn)行網(wǎng)絡(luò )瀏覽。
5 小結
言之,培養商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的翻譯實(shí)踐能力要因人而異,因具體條件而異。"翻譯作坊"的實(shí)踐性及職業(yè)性適合高職翻譯教學(xué)的特點(diǎn)和要求,適應社會(huì )、行業(yè)的,是比較有效的高職翻譯教學(xué)模式。然而 這個(gè)過(guò)程中出現的理由,也有待于 在實(shí)際應用中不斷探索、改善和完善。
參考文獻:
[1]岑秀文,張尚蓮.對工作坊式應用翻譯教學(xué)模式的幾點(diǎn)認識[J].中國職業(yè)技術(shù)教育,2009(351):6566.
[2]陳春燕.基于"話(huà)語(yǔ)霸權"消解視角的教師角色定位[J].學(xué)校黨建與思想教育,2012(418):4850.
[3]王婷.高職翻譯教學(xué)中工作坊模式的探析[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報,2012(301):153154.
[4]王婷.2012,高職院校翻譯教學(xué)中翻譯工作坊模式的運用[J].長(cháng)春理工大學(xué)學(xué)報,2012(02):188189.
二:生態(tài)學(xué)視域下的商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教師發(fā)展論文
[摘要]在生態(tài)學(xué)視域下,商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)建設成功與否關(guān)鍵在于各種相關(guān)的生態(tài)因素能否為教師提供足夠的演化發(fā)展動(dòng)力。這些生態(tài)因素包括教學(xué)
資源條件、人際關(guān)系環(huán)境、校園文化、學(xué)校期望與要求、規章制度等。教師的發(fā)展具體包括教學(xué)能力、科研能力以及生命的發(fā)展。要保證教師發(fā)展的動(dòng)態(tài)平衡, 制定并實(shí)施科學(xué)發(fā)展策略:?jiǎn)雾棿胧?以整體規劃為指南;以期望目標發(fā)掘教師發(fā)展潛力;學(xué)校的整體目標與教師的個(gè)性發(fā)展應為有機的整體; 優(yōu)秀教師在競爭中脫穎而出,實(shí)現個(gè)體發(fā)展與群體發(fā)展的動(dòng)態(tài)平衡;在管理中約束機制與激勵機制相結合;總結性評價(jià)與發(fā)展性評價(jià)相結合;保證教學(xué)與科研的平衡。
[關(guān)鍵詞]生態(tài)學(xué);商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè);教師發(fā)展
[]A[文章編號]
2095-3283(2013)09-0136-02
[作者簡(jiǎn)介]薛金祥(1975-),男,漢族,哈爾濱人,講師,在讀博士,研究方向:商務(wù)英語(yǔ)、語(yǔ)言學(xué)。
[基金項目]黑龍江省商務(wù)英語(yǔ)學(xué)會(huì )項目"黑龍江省商務(wù)英語(yǔ)人才培養生態(tài)化模式研究"階段性研究成果,項目編號:2012Y002。
從生態(tài)學(xué)的視角來(lái)看,教師發(fā)展就是以推動(dòng)教師在專(zhuān)業(yè)、學(xué)術(shù)和人格三方面發(fā)展為目的的生態(tài)進(jìn)化過(guò)程。教師作為教學(xué)生態(tài)最具活力因子之一,是商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)建設成敗的關(guān)鍵所在。研究影響教師演化發(fā)展的生態(tài)因素,并提供教師進(jìn)化的動(dòng)力是師資隊伍建設的 策略和策略。
一、影響教師發(fā)展的生態(tài)因素
1 教學(xué)資源條件。
教學(xué)資源條件 是可以利用的并服務(wù)于教師教育教學(xué)活動(dòng)的相關(guān)條件,比如教室、實(shí)驗室、教學(xué)實(shí)驗設施、圖書(shū)資料、教學(xué)計劃、教學(xué)大綱和教
學(xué)策略以及教學(xué)經(jīng)費等。這些教學(xué)資源條件是教師發(fā)展的物質(zhì)基礎,也是組織教學(xué)、保證教學(xué)水平和教學(xué)效果的基本前提。
2 人際關(guān)系環(huán)境。
學(xué)校生態(tài)系統中的人際關(guān)系環(huán)境包括師生關(guān)系,教師與教師和其他工作人員的關(guān)系,教師和學(xué)校的關(guān)系。要在這樣特定的關(guān)系中健康地生活、工作和發(fā)展, 建立相互尊重、理解、民主、平等、和諧的人際關(guān)系環(huán)境。這種環(huán)境制約著(zhù)教師的行為動(dòng)機,決定著(zhù)教師的發(fā)展水平和學(xué)校目標的實(shí)現程度。在商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)師資隊伍建設中, 建立良好的人際關(guān)系環(huán)境,這是教師健康發(fā)展的基本保障。
3 校園文化。
校園文化來(lái)源于學(xué)校的歷史傳統,主要包括校風(fēng)與教風(fēng)、學(xué)術(shù)氛圍、教育思想觀(guān)念等,是教師發(fā)展的氣候因子。每所學(xué)校都有自己獨特的校園文化,而每一個(gè)身在其中的生態(tài)主體都受其影響。校園文化影響著(zhù)師生關(guān)系、教學(xué)策略的科學(xué)性和教學(xué)質(zhì)量的高低。良好的校園文化是良好的教風(fēng)的基礎,而良好的教風(fēng)是良好的學(xué)風(fēng)的保障。在商務(wù)英語(yǔ)師資隊伍建設中,要形成好的教風(fēng)與學(xué)風(fēng),使其良好的校園文化的
4 學(xué)校期望與要求。
學(xué)校的期望和要求是學(xué)校對教師的發(fā)展方向和目標的明確預期和要求。然而在現實(shí)中,這種期望和要求 缺乏明確而具體的操作辦法和衡量標準。例如,對于教師教學(xué),學(xué)校一定會(huì )要求不斷提高教學(xué)質(zhì)量,但教學(xué)高質(zhì)量的標準并不明確,評價(jià)教學(xué)質(zhì)量的體系也 不夠具體。因而在商務(wù)英語(yǔ)師資隊伍建設中,應根據教師發(fā)展的不同階段,制定明確的長(cháng)期目標和階段
性目標,并制定具體的評價(jià)標準,以保證其有效性,從而減少教師發(fā)展的盲目性。
5 規章制度。
規章制度是一個(gè)學(xué)校生態(tài)系統中的傳統、文化和價(jià)值觀(guān)的體現和固化,具有指導性和強制力。規章制度的形成和實(shí)施 要有一個(gè)規范的環(huán)境,這樣才能有效規范并指導教師發(fā)展的方向和方式。完善的規章制度應包含激勵和約束兩。兩者共同制約教師發(fā)展的方向和方式,而這種方向和方式也是學(xué)校所期望的。因此作為推動(dòng)教師發(fā)展的強制性力量,規章制度對于商務(wù)英語(yǔ)這個(gè)新興專(zhuān)業(yè)而言尤為 。
二、教師演化發(fā)展的動(dòng)力
教師演化發(fā)展的動(dòng)力來(lái)自于教師內在發(fā)展 和外在環(huán)境要求,以及內在與環(huán)境要求相互作用下所引起的競爭。具體而言,教師的演化發(fā)展動(dòng)力可以概括為三個(gè)方面:
一是教學(xué)能力。教師的職業(yè) 和專(zhuān)業(yè)發(fā)展 以教學(xué)能力為基礎,這是一個(gè)教師獲得教師身份,被學(xué)生尊重的前提。
二是科研能力。一個(gè)專(zhuān)業(yè)學(xué)科和學(xué)術(shù)發(fā)展的動(dòng)力是教師的科學(xué)研究和創(chuàng )新能力,這是一個(gè)教師獲得學(xué)者身份,被同行尊重的前提。
三是生命發(fā)展的。教師是自然和社會(huì )人, 獲得一定的經(jīng)濟效益和受人尊重的社會(huì )地位,具有良好的人際關(guān)系,同時(shí)能夠滿(mǎn)足物質(zhì) 和精神 。按照馬斯洛的 層次理論,當低層次的 滿(mǎn)足,就會(huì )產(chǎn)生高層次的,直到自我實(shí)現的需求 滿(mǎn)足。在教師的不同發(fā)展時(shí)期, 的層次和強度會(huì )有所不同。
三、教師發(fā)展策略
教師發(fā)展是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過(guò)程。要保證這種動(dòng)態(tài)平衡,提供發(fā)展動(dòng)力, 制定并實(shí)施科學(xué)發(fā)展策略,這也是商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)師資隊伍建設成敗的關(guān)鍵。
1 單項措施與整體規劃。
任何一個(gè)負生態(tài)因子都會(huì )引起其他生態(tài)因子的耐受性降低。因此,每一個(gè)單項措施都不可避開(kāi)地關(guān)系到其他措施的有效性程度?;ハ嗝艿拇胧p害教師發(fā)展的有效性,所以任何單項措施都 以整體規劃為指引。商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)師資隊伍建設 以整體規劃為本,來(lái)制定具體單項措施。
2 學(xué)校期望與教師。
學(xué)校的期望教師生態(tài)主體這一內部力量來(lái)發(fā)揮作用。學(xué)校應提出 的期望和目標,過(guò)高或過(guò)低的目標都會(huì )對教師發(fā)展起到抑制作用。因此學(xué)校應充分考慮現實(shí)基礎,以期望目標發(fā)掘教師發(fā)展潛力,這樣不僅能提供教師發(fā)展的動(dòng)力,也可使教師充分發(fā)揮教學(xué)潛力來(lái)實(shí)現學(xué)校期望。在商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)師資隊伍建設中,應將學(xué)校期望與教師相結合,使教師發(fā)展建立在現實(shí)基礎之上,做到待遇留人、環(huán)境留人、事業(yè)留人的協(xié)調統一。