中國至少有兩部奇書(shū)是讓世界刮目相看的,一部是《易經(jīng)》,一部是《黃帝內經(jīng)》。兩部“經(jīng)”體現了中國深厚的文化底蘊,也可以把“中國經(jīng)”作為中國出版走向世界的代表。
“中國經(jīng)”要走向世界,讓世界了解中國,這是中國出版一個(gè)十分光榮的任務(wù),也是中國出版的一大機遇。抓住這個(gè)機遇,讓“中國經(jīng)”紅火地走出國門(mén),讓世界通過(guò)“中國經(jīng)”了解中國,前提是要作好“中國經(jīng)”產(chǎn)品的內容準備。第61屆法蘭克福國際書(shū)展,中國作為主賓國,國家副主席習近平特別提出:中國出版走向世界要“堅持歷史典籍與當代書(shū)籍相結合、傳統文明與現代文明相結合、傳播中華文化與借鑒世界各國有益文化相結合?!边@“三個(gè)結合”為“中國經(jīng)”走向世界的內容準備指明了方向。
歷史典籍與當代書(shū)籍牽手
德國有歌德,英國有莎士比亞,中國有孔子、老子、孫子,有《易經(jīng)》、《黃帝內經(jīng)》,還有《紅樓夢(mèng)》、《三國演義》、《水滸傳》、《西游記》等名著(zhù)。這些是某個(gè)國家的,更是全世界的。改革開(kāi)放以來(lái),中國出版在對歷史典籍的重新認識和發(fā)掘上,有了一些突破,取得了很大進(jìn)展。這些都可以為“中國經(jīng)”走向世界拓展選題的空間。并且,不僅這類(lèi)歷史典籍可供挖掘,當代書(shū)籍也不容忽視。以遼寧出版集團為例,他們曾在國際書(shū)展的“國際訂單”中一次性推出56種新書(shū),其中包括《新中式藝術(shù)》、《風(fēng)尚中國》、《中國插畫(huà)》等。從新銳的中國設計團隊到傳統的中國典籍元素,從充滿(mǎn)創(chuàng )意感的平面語(yǔ)匯到富于空間感的視覺(jué)傳達,在將中國圖書(shū)推向世界的同時(shí),也將中國新的典籍元素及中國傳統典籍帶到了更深遠的層面,充分證明了歷史典籍與當代書(shū)籍相結合是大有可為的。歷史典籍與當代書(shū)籍牽手,牽出來(lái)的是一片新的遼闊天地。
傳統文明與現代文明聯(lián)姻
中華傳統文明源遠流長(cháng),以《黃帝內經(jīng)》為例,其成書(shū)年代一直是個(gè)謎。有人說(shuō)作者是“上古真人”。中國古代沒(méi)有解剖學(xué),但《黃帝內經(jīng)》不僅清楚地描述了人體的解剖結構,而且對人體生理學(xué)、人體病理學(xué)、醫學(xué)地理學(xué)、醫學(xué)物候學(xué)等發(fā)達國家近年才興起的學(xué)科都有精辟論述,有些論述甚至是當代醫學(xué)至今也遠遠不能企及。這充分說(shuō)明了中華傳統文明的博大精深。不僅如此,中國還有傳統建筑、傳統服飾、中國陶瓷、中國國畫(huà)、中國紫砂藝術(shù)等,這些都早已名揚世界。以遼寧出版集團為例,他們面向國際,策劃出版了全英文版的《中國人家》,濃厚的中國歷史與現代風(fēng)情的有機融合,充分展示了中國傳統和中國特征,加之對國際圖書(shū)市場(chǎng)需求的充分把握,使得該書(shū)在國際圖書(shū)博覽會(huì )上名噪一時(shí)。實(shí)踐證明,采取傳統文明與現代文明聯(lián)姻的方式,完全可以產(chǎn)生一加一大于二的理想果實(shí)。
傳播中華文化與借鑒他國有益文化結合
對世界各國的有益文化,貴在借鑒;對偉大的中華文化,重在傳播。沒(méi)有借鑒,妄自尊大不行。閉門(mén)自鎖,妄自菲薄也不行。人類(lèi)需要溝通,需要交流。溝通和交流的過(guò)程,也是借鑒與傳播的過(guò)程。借鑒與傳播,是一個(gè)民族不斷進(jìn)步的兩個(gè)驅動(dòng)力,也是“中國經(jīng)”唱響世界的必由之路。
在傳播中華文化與借鑒他國有益文化結合的做法上,遼寧出版集團也摸索出了一些成功的經(jīng)驗。譬如他們將中國內容與國際元素相融合,以中國內容、中國文化、中國特征和中國元素出書(shū),在國內、國外同時(shí)出版、發(fā)行;還把世界內容用于中國出版,就是以所在國或他國內容、文化、元素,在國外獨家出版圖書(shū),或與外國知名出版公司、發(fā)行公司聯(lián)合出版、發(fā)行。核心是以專(zhuān)業(yè)化、商業(yè)化、市場(chǎng)化規范運營(yíng),用全球內容做“全球書(shū)”。其中典型的《中國讀本》,其作者是中國著(zhù)名作家蘇叔陽(yáng)。他在法蘭克福書(shū)展上說(shuō):“一張中國地圖,再加上我這本書(shū),就能使你走遍中國,走進(jìn)中國人的心?!薄吨袊x本》憑借貝塔斯曼在國外的發(fā)行網(wǎng)絡(luò ),進(jìn)入了發(fā)達國家的主流社會(huì )。蘇叔陽(yáng)因此坐上了象征世界頂級文化名人的貝塔斯曼藍色沙發(fā)。出版走出去,就是力爭做到中西文化對接,中外情感對接。遼寧出版集團在“走出去”伊始便與國外出版商或外籍作者一道策劃出版了包括《法國酒店設計》、《法國商店設計》在內的一系列圖書(shū),取得了較好的社會(huì )效益和經(jīng)濟效益。這些都充分表明了傳播中華文化與借鑒世界各國有益文化相結合的巨大威力。 ■