<dd id="saiiy"></dd>
  1. <s id="saiiy"></s>

    1. <s id="saiiy"></s>
      1. <span id="saiiy"><blockquote id="saiiy"></blockquote></span>

        再論“記者”之名的由來(lái)

        發(fā)布時(shí)間:2025-06-09 11:49:59   來(lái)源:心得體會(huì )    點(diǎn)擊:   
        字號:

        鄭一卉

        摘要:日本新聞界于19世紀70年代晚期開(kāi)始頻繁使用漢語(yǔ)中的“記者”一詞指代新聞人,大約十余年后,上?!渡陥蟆芬约捌渌麍罂膱笕送ㄟ^(guò)譯報以及與日本文化人的交流得知這一術(shù)語(yǔ),并將之載于華報之端。在報刊以及其他社會(huì )力量的推動(dòng)下,“記者”在20世紀之初成為了中國新聞人的代名詞。

        關(guān)鍵詞:“記者”稱(chēng)呼;
        晚清;
        《申報》;
        日本;
        議報

        2004年,《新聞愛(ài)好者》刊發(fā)的一篇短文稱(chēng):“1905年《申報》進(jìn)行了思想解放、觀(guān)念更新的大嘗試,把‘記者、‘新聞?dòng)浾叩姆Q(chēng)呼率先使用起來(lái)?!贝宋谋恢袊泤f(xié)網(wǎng)和中國記者網(wǎng)轉載后,人民網(wǎng)、新華網(wǎng)等主流媒體再次轉載,于是,“‘記者稱(chēng)謂于1905年首現”成為了流行觀(guān)點(diǎn)。近幾年,這個(gè)觀(guān)點(diǎn)仍在網(wǎng)絡(luò )上流傳。中新網(wǎng)2011年轉載的一篇文章稱(chēng),“記者”一詞首見(jiàn)于1905年的《申報》。到了2015年,仍有人稱(chēng)“在國內,首次出現“記者”一詞的時(shí)間是1905年3月10日,當天《申報》……”。對此,新聞學(xué)術(shù)界有不同的聲音。鄧紹根刊文指出:“權威新聞網(wǎng)站長(cháng)期刊登《‘記者稱(chēng)呼可追溯到1905年》,不僅有損它們‘權威之名,而且有誤導全國新聞媒體和廣大新聞工作者之嫌?!蹦敲?,“記者”這一稱(chēng)謂究竟出現于何時(shí)?

        一、相關(guān)考證與爭論

        早在1988年,就有學(xué)者提出,“記者”一詞最早見(jiàn)于1905年的《申報》,但在同年,另有學(xué)者指出,最先使用這個(gè)詞的當是梁?jiǎn)⒊谌毡舅k的《清議報》,時(shí)間是1899年3月2日。此后,這一觀(guān)點(diǎn)獲得了很多學(xué)者的認同。

        進(jìn)入新世紀后,也許是不滿(mǎn)于“1905年說(shuō)”的流行,有學(xué)者開(kāi)始重新考證“記者”一詞的由來(lái)并展開(kāi)了爭論。

        2006年,李開(kāi)軍發(fā)文稱(chēng),“記者”一詞現于《清議報》的時(shí)間不是1899年而是1898年,而且,最早使用這個(gè)詞的不是《清議報》而是黃遵憲于1890年刊印的《日本國志》,但此書(shū)的出版并未引起太多注意。1903年國人翻譯出版的松本君平所著(zhù)《新聞學(xué)》之中,隨處可見(jiàn)“記者”二字,此書(shū)“顯然對‘記者一詞在中國使用的擴展,起到了推波助瀾的作用”。

        一年后,他又發(fā)文探討這一問(wèn)題并指出,“記者”一詞至遲見(jiàn)于宋代的《朱子語(yǔ)類(lèi)》,但現代漢語(yǔ)中的這個(gè)詞匯來(lái)自日本,中國報人之所以使用,與“這些人物在日本或留學(xué),或從事改良、革命活動(dòng)”不無(wú)關(guān)系,例如《申報》1905年1月聘請的社論主筆張蘊和就是剛從日本留學(xué)歸國的。

        對此,鄧紹根提出了一些異議。他指出,中國古代的“‘記者一詞應至遲出現于唐代,最早出現于近代的時(shí)間應為1895年冬”,因為杜甫的詩(shī)歌中就出現過(guò)“記者”二字,而《日本國志》的出版時(shí)間是1895年而不是李文所說(shuō)的1890年。

        李回應稱(chēng),意為“做記錄的人”的“記者”最早出現于晉代而不是唐代,作為“采訪(fǎng)報道者”的“記者”則是1887年出現的,因為在這一年,《日本國志》雖未出版但已撰成。

        其實(shí),在李的“回應”發(fā)表之前,鄧已經(jīng)推翻了先前的“唐代說(shuō)”。他在《新聞與傳播研究》發(fā)文稱(chēng),記者一詞“至遲見(jiàn)于戰國秦漢時(shí)期經(jīng)典史籍《管子》?,F代意義上“記者”一詞則是由“中國駐日的外交參贊黃遵憲、流亡日本的維新派和留日學(xué)生直譯返傳人中國新聞界”。對于該詞在中國的傳播,《日本國志》功不可沒(méi)。此書(shū)出版后,社會(huì )反響強烈,曾七次再版,是它讓“‘記者一詞公之于眾,為世人所知”。

        二、《申報》對“記者”一詞的運用

        兩位學(xué)者的考證與爭論具有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值,把“記者”一詞出現的時(shí)間往前推移了很多年,有力地駁斥了“‘記者稱(chēng)謂1905年首現于《申報》”一說(shuō)。同時(shí),他們的研究表明,“記者”是一個(gè)古老的漢語(yǔ)詞匯,但現代漢語(yǔ)中的“記者”或“新聞?dòng)浾摺毕到枳匀照Z(yǔ)。

        然而,《申報》并不是在1905年才開(kāi)始使用“記者”一詞。其實(shí),在黃遵憲的《日本國志》付梓以前,“眼觀(guān)六路”的《申報》報人就已經(jīng)開(kāi)始使用這個(gè)詞,如:“長(cháng)岐縣委員復設宴于一日亭款待各委員,并請各新聞館記事者……”(1887年);
        “翌日,東京各日報社記者又宴于芝山紅葉館……”(1893年);
        “日本讀賣(mài)新聞?dòng)浬陥箴^記者姚文藻航海至日本云云……”(1894年):“前日江口氏已偕日日新聞社記者川村氏航海至申……”(1895年)。1895年之后也沒(méi)有停止使用,如:“加藤氏及各將校、各新聞社記者、韓國官紳亦與焉……”(1896年)。

        上述幾個(gè)例子均是關(guān)于日本新聞報道,且大都系譯自日本報刊,說(shuō)明《申報》在譯報活動(dòng)中,直接使用了日語(yǔ)中的“記者”一詞。這印證了李、鄧兩位學(xué)者現代漢語(yǔ)中的“記者”詞系借自日語(yǔ)的判斷。但同時(shí)也說(shuō)明,報刊開(kāi)始使用“記者”一詞,也許主要不是因為受到了駐日外交官、流亡日本的維新派以及其他社會(huì )名流的啟發(fā),也不是因為聘請了留日學(xué)生擔任撰述,而是因為通過(guò)開(kāi)展新聞業(yè)務(wù),報人們可以學(xué)習和借鑒外來(lái)詞匯。

        《申報》自創(chuàng )刊起就經(jīng)??d關(guān)于日本的新聞。1874年,日本派兵侵犯臺灣,該報聲稱(chēng)“特派華友徑赴臺灣戰場(chǎng),以記述諸事”,但在相當長(cháng)的一段時(shí)間里,其涉日新聞(以及關(guān)于其他國家的新聞)的主要來(lái)源還是外報。該報時(shí)常翻譯日本報刊上的新聞,并集合刊出,謂之“東報匯譯”、“東報照譯”。頻繁的譯報活動(dòng)為“記者”一詞現于報端打下了鋪墊。

        在20世紀以前,《申報》主要是在涉日報道中稱(chēng)日本新聞人為“記者”。緊接著(zhù)“日本讀賣(mài)新聞?dòng)浬陥箴^記者姚文藻航海至日本云云”一文.該報登出廣告稱(chēng),本館“主人”需要延請漢口“訪(fǎng)事人”。但在20世紀之初,該報上出現了以“記者”指代中國新聞人的文字,且作者以“記者”自稱(chēng),如:“原文凡四萬(wàn)余言,本館記者悉心校閱之后……”;
        “是日中西人士聽(tīng)審者甚多,本館記者雖亦隨眾而往……”“記者”還被用來(lái)指代各國新聞人,如:“中國伍星使廷芳出使美國駐華盛頓時(shí)曾語(yǔ)記者日,倘英國……”;
        “據柏林來(lái)電稱(chēng)英德之友誼現益加睦,英國新聞?dòng)浾摺鄙鲜鰣蟮罒o(wú)一發(fā)表于1905年3月10號之后,因此,我們應該將“‘記者一詞于1905年3月10日首現《申報》”一說(shuō)修正為:在1905年3月10日以前,“記者”已經(jīng)成為了該報的常用詞。

        有趣的是,早在1897年,《申報》就道出了“記者”一詞的來(lái)歷:“日本自仿行西法以來(lái),凡物各立新名,往往與中國大異其名……報館執筆人謂之記者,此語(yǔ)出自論語(yǔ)朱注,蓋謂其藉以紀事也?!辈浑y看出,該文作者清楚地知道“記者”一詞是日本人所立的“新名”,但又認為此詞可追溯至朱熹所注的《論語(yǔ)》?!坝浾摺笔赚F于中國的那部著(zhù)作,哪個(gè)朝代,也許不必深究,因為在中國古代它泛指“做記錄的人”,到近現代才指“報館執筆人”或從事新聞采訪(fǎng)的專(zhuān)業(yè)人員,所指并非同一事物,即使追溯至堯舜,意義也不大。

        三、“記者”成為日本新聞人的稱(chēng)謂

        在《申報》的“特派華友”“徑赴臺灣戰場(chǎng)”采集新聞的同時(shí),《東京日日新聞》的岸田吟香也隨日本軍隊前往臺灣打探戰情,發(fā)回一系列“臺灣信報”,獲得了讀者的好評。當代日本學(xué)者稱(chēng)他為“從軍記者”。岸田的同事福地源一郎因于1877年深入前線(xiàn)報導“西南戰爭”而聞名,日本學(xué)者將其成長(cháng)過(guò)程稱(chēng)為“‘新聞?dòng)浾叩恼Q生”??墒?,也有學(xué)者稱(chēng)他們?yōu)椤吧玳L(cháng)”、“主筆”。

        那么,岸田吟香和福地源一郎有沒(méi)有以“記者”自稱(chēng)?筆者缺乏日本報刊資料,無(wú)法作答,但基本可以確認的是,在他們投身報界的時(shí)候,“記者”在日本還沒(méi)有成為指代新聞人的專(zhuān)門(mén)術(shù)語(yǔ)。早在1864年,岸田吟香就曾參與辦報。3年后,在他的協(xié)助下,美國傳教士赫本(James CurtisHepburn)撰成了《和英語(yǔ)林集成》,但是,在這本詞典中,“記者”一詞沒(méi)有出現。同年出版的《英和對照袖珍辭書(shū)》第二版中有“記者”,但與之相對應的英語(yǔ)詞是“writer”,即泛指“寫(xiě)作的人”。明治政府1873年頒布的《新聞紙發(fā)行條目》和1875年頒布的《新聞紙條例·誹謗律》中均沒(méi)有“記者”一詞。1875年刻成的《英國新聞紙開(kāi)明鑒記》則將為報紙打探消息的人稱(chēng)為“報告者”、“特別報告者”。1876年付梓的譯著(zhù)《萬(wàn)法精理》(即孟德斯鳩《論法的精神》)中“記者”出現了幾次,但在原著(zhù)中與之對應的法語(yǔ)詞是“nous”(即“我們”)。

        據《日本新聞百年史年表》,日本新聞業(yè)發(fā)端于1862年,第一家日文日報《橫濱每日新聞》創(chuàng )刊于1870年底,此后又有一些重要報刊相繼創(chuàng )立??梢哉f(shuō),19世紀60-70年代是日本報業(yè)的“草創(chuàng )期”。與同時(shí)期的中國報業(yè)的情形一樣,“記者”并不是一個(gè)穩定的職業(yè),其名稱(chēng)也變化多端,如社長(cháng)、編輯人、編篡人、主筆、操觚者等。到了明治時(shí)代后期,從事外勤工作的“外交記者”也有很多別名,如“探訪(fǎng)者”、“新聞屋”、“種取”、“羽織破落戶(hù)”。

        在日本報業(yè)有了一定程度的發(fā)展之后,“記者”一詞才開(kāi)始流行。明治年九年(1876年),朝野新聞社長(cháng)成島柳北等一批日本報人因“筆禍”而身陷囹圄,于是,當年8月第5號的《中外評論》刊發(fā)了《新聞?dòng)浾擢z中的詩(shī)》。同年,《近事評論》第8期刊載了《舊新聞?dòng)浾叩膭?dòng)靜》。此后日本國內對于“記者”一詞的使用更加頻繁,不甚枚舉。1886年,《和英語(yǔ)林集成》第三版發(fā)行,“記者”一詞現于其中,英文解釋是“An editor,writer,author”(編輯、寫(xiě)作的人、作者)。

        四、“記者”一詞傳入中國

        在晚清,上海是日本人進(jìn)人中國的第一陣地。自1882年起,日本人就在上海辦報。上?!渡陥蟆返膱笕藗円才c日本報人、文化人多有交集,例如王韜、黃協(xié)塤、何桂笙、蔡爾康、錢(qián)昕伯都曾參加岸田吟香在上海創(chuàng )辦的“玉蘭吟社”吟詩(shī)作對,岸田還曾邀請黃協(xié)塤訪(fǎng)日。日本人是否向上海的報人口授了“記者”一詞,我們不得而知,但這種交往應該有助于報人習得新詞。1898年,《申報》曾報道過(guò)一位“日本名士”來(lái)滬游玩的消息:“日本名士三木君名喜一郎者為德島日日新聞?dòng)浾摺∽∩杲倍阃瓮娴?,也許就是某位或某幾位報人,惜存報字跡不清,無(wú)法判斷接待者是誰(shuí)。茍舉其大者而言,這樣的交流,能使他們眼望東瀛,易于接受日本文化,而他們的工作就是把自己得到的新知、新聞公諸報端,所以,自然而然地,他們就將日本創(chuàng )造的許多新詞引入了中國。

        在上海這個(gè)中日交流前沿,除了《申報》,其他報刊也在世紀之交開(kāi)始使用“記者”一詞。為了鼓吹維新變法,梁?jiǎn)⒊?896年在上海創(chuàng )辦了《時(shí)務(wù)報》。該報第21期載有梁為《日本國志》一書(shū)所作的后序。因為要寫(xiě)序,梁理應仔細地看過(guò)這本書(shū)。我們無(wú)法得知他有沒(méi)有從《日本國志》中看到“記者”一詞,但這篇后序中并無(wú)“記者”二字。不過(guò),同冊刊載的文章中有這么一段文字:“又有某新報記者訪(fǎng)孫逸仙,逸仙善操英語(yǔ),告之日……逸仙所語(yǔ)某新報記者如此?!边@篇文章非梁所撰,而是譯自日本報刊,譯者是長(cháng)期為該報翻譯日本報紙新聞的日本學(xué)者古城貞吉。在這個(gè)時(shí)候,百日維新還沒(méi)有開(kāi)始,梁?jiǎn)⒊€沒(méi)逃亡日本,《清議報》也還沒(méi)有創(chuàng )刊。

        流亡日本5年后,梁?jiǎn)⒊约洪_(kāi)始使用“記者”一詞。他的學(xué)生蔣百里在日本創(chuàng )辦了《浙江潮》,并化名“飛生”發(fā)文批駁了他的立憲?;恃哉?,稱(chēng)之為“教育家之言,非新聞?dòng)浾咧砸病?。梁則在自己于橫濱創(chuàng )辦的《新民叢報》上發(fā)表了《答飛生》,文中寫(xiě)道:“飛生謂新民說(shuō)為非新聞?dòng)浾咧浴嵋詾樾侣動(dòng)浾咧熑巍?/p>

        但在這時(shí),在國內的報刊上,“記者”一詞已經(jīng)較為常見(jiàn)。19世紀末,陳擷芬隨父陳范遷往上海居住,幾年后,她在租界創(chuàng )辦了《女報》,后改名為《女學(xué)報》,隨其父所辦的《蘇報》附送。東渡日本的好友給她寫(xiě)了一封信,她將這封信在《女學(xué)報》1903年第1期刊發(fā),名為《蔣性遂君與本館記者陳擷芬書(shū)》。也許是覺(jué)得“記者”這個(gè)稱(chēng)謂聽(tīng)起來(lái)還不錯,在當年《女學(xué)報》的第4期,她在幾篇文章后加了按語(yǔ),并冠以“記者附志”。

        除了民辦報刊,官辦報刊也通過(guò)譯報、轉載活動(dòng)得知了“記者”一詞并開(kāi)始使用。1903年,《北洋官報》刊出新聞稱(chēng),美國“大統領(lǐng)”、“優(yōu)遇記者”,德國皇帝好筆墨,是“最尊貴之新聞?dòng)浾摺??!肚刂泄賵蟆穭t寫(xiě)道:“東京各新聞?dòng)浾吲c各紳商集}義東方事件究應如何應付……?!?/p>

        五、結語(yǔ)

        在互聯(lián)網(wǎng)上搜索時(shí),筆者發(fā)現,1896年創(chuàng )刊于上海的《蘇報》有可能多次使用了“記者”一詞,有“然則記者信有失”、“某報記者”一類(lèi)的文字,苦于沒(méi)手頭沒(méi)有原件,無(wú)法查實(shí)。但這可能意味著(zhù),在19世紀末使用“記者”這一術(shù)語(yǔ)不只有《申報》、《時(shí)務(wù)報》等兩三份報刊。筆者的能力以及所查的資料都相當有限,因此絕不敢斷言“記者”或“新聞?dòng)浾摺币辉~“最早”出現于那一年。如若這般,過(guò)不了幾年,細心的學(xué)者一翻資料就可能推翻結論。不過(guò),筆者的目的并不是找出某個(gè)“首創(chuàng )者”并為之喝彩,而是闡釋“記者”一詞從日本傳入中國的路徑和方式,并且還想強調,在晚清時(shí)期,報刊是中國人看世界的重要窗口和文化交流的主要渠道,一些報人的名氣可能相對不大,但在引入外國文化、傳播新知方面,他們的作用可謂不小。

        對于“記者”一詞在中國的流行,《日本國志》、《新聞學(xué)》、《清議報》固然功不可沒(méi),但是,《新聞學(xué)》是1903年末翻譯出版的一本專(zhuān)業(yè)教材,如上文所述,在那時(shí)“記者”一詞在中國新聞界已經(jīng)較為常見(jiàn)?!度毡緡尽肥且槐緝热蔟嬰s的志書(shū),全書(shū)五十多萬(wàn)字中,“記者”一詞統共出現了一次。遠在日本的《清議報》只有三年多的壽命,且被清廷列為禁刊?!渡陥蟆穭t是一份雅俗共賞的大眾報刊,發(fā)行量也不小,為國內報刊之翹楚,且連續公開(kāi)發(fā)行幾十年。對于“記者”一詞在中國的傳播,《申報》以及其他國內報刊的推動(dòng)作用若不能說(shuō)更大,也斷不可忽視。畢竟,最關(guān)心新聞職業(yè)稱(chēng)謂問(wèn)題的,可能還是以新聞為業(yè)的人。

        總而言之,日本新聞界于19世紀70年代晚期開(kāi)始頻繁使用漢語(yǔ)中的“記者”一詞指代新聞人,十余年后,中國報人通過(guò)譯報以及與日本文化人的交流得知這一術(shù)語(yǔ),并將之載于華報之端,為國人所知,后在報刊以及其他社會(huì )力量的推動(dòng)下,成為了流行詞匯?,F如今,源自漢語(yǔ)的“記者”一詞在日本的“地位”并不穩固,按英語(yǔ)“journalist”一詞音譯的也成為了指代新聞人的常見(jiàn)詞匯,但對于中國當代的新聞人而言,“記者”依然是無(wú)可替代的稱(chēng)謂。

        猜你喜歡晚清記者申報鼠國要上天之離你十五米數學(xué)大王·低年級(2020年6期)2020-06-22論晚清民間戲曲中的“皇權隱退”江淮論壇(2016年6期)2016-12-15電視編導與記者的區別戲劇之家(2016年21期)2016-11-23電視新聞?dòng)浾叩木庉嬕庾R分析及闡述藝術(shù)科技(2016年9期)2016-11-18有情總被無(wú)情惱北方文學(xué)·下旬(2016年7期)2016-11-10
        国产另类无码专区|日本教师强伦姧在线观|看纯日姘一级毛片|91久久夜色精品国产按摩|337p日本欧洲亚洲大胆精

        <dd id="saiiy"></dd>
        1. <s id="saiiy"></s>

          1. <s id="saiiy"></s>
            1. <span id="saiiy"><blockquote id="saiiy"></blockquote></span>